두산인프라 3개언어 사보 ‘눈길’

  • Array
  • 입력 2011년 2월 24일 03시 00분


코멘트

韓美中등 8개국에 공장… “조직문화 통합에 큰 도움”

올해 1월호 두산인프라코어 사보의 중국어판 표지.
올해 1월호 두산인프라코어 사보의 중국어판 표지.
‘글로벌 매거진’을 표방하며 지난해 8월 창간한 두산인프라코어 사보가 두산그룹 안팎에서 화제가 되고 있다. 1호부터 최신호인 올해 1월 5호까지 한국어, 영어, 중국어 등 3개 언어로 1만 부 이상 발행하는 데다 기사 내용도 다채로워 반응이 뜨겁기 때문이다. 김용성 두산인프라코어 총괄사장이 “우리 사보가 다른 그룹 계열사의 벤치마킹 대상이 되고 있다”고 칭찬을 하는가 하면 편집팀으로는 전 세계 해외지사의 독자들로부터 기사 관련 문의나 “잘 읽었다”는 e메일이 오고 있다고 회사 측은 밝혔다.

2007년 미국의 중장비업체인 밥캣을 인수한 두산인프라코어는 한국 중국 미국 벨기에 독일 프랑스 체코 노르웨이 등 8개 국가에 공장을 두고 있는 글로벌 기업이다. 그러나 두산그룹에서 현재의 사명으로 출범한 것이 2005년으로 역사가 짧고 인수합병으로 몸집을 급속히 불린 까닭에 해외 사업장이 서로에 대해서도, 한국이라는 나라나 두산그룹에 대해서도 잘 몰랐던 것이 문제였다. 이에 두산인프라코어는 조직문화를 통합하는 것이 급선무라는 판단 아래 ‘원 두산’이라는 제목으로 3개 언어로 발간하는 사보 제작에 들어갔다. 사보 이름 ‘원’은 ‘조직의 뉴스와 이벤트(Organizational News & Events)’의 약자이면서 하나라는 의미도 담고 있다.

올 컬러로 60쪽가량 되는 사보를 만들기 위해 한국 미국 중국 등 3개국의 편집위원들이 화상시스템으로 편집회의를 하고 주요 기사는 3개월 전부터 준비한다. 기사는 미국 매니저가 핼러윈에 대해 설명하거나 두산 베어스의 인기 비결, 출장 때의 에피소드 등 너무 딱딱하지 않으면서도 사업장 간의 이해를 높이는 내용으로 구성했다. 특히 재미있게 만들어야 사람들이 읽는다는 생각으로 종이접기 모형이나 3D 안경으로 입체적으로 볼 수 있게 한 사진 등 ‘부록’을 충실히 해 사원 가족들의 눈길까지 사로잡는 데 성공했다는 설명이다.

장강명 기자 tesomiom@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0
  • 추천해요

댓글 0

지금 뜨는 뉴스