본문으로 바로가기
오피니언
정치
경제
국제
사회
문화
연예
스포츠
헬스동아
트렌드뉴스
통합검색
마이페이지
전체메뉴 펼치기
문화
서경덕, 구글에 “김치, 중국어로 ‘신치’(辛奇)” 정정 요청
뉴시스
입력
2022-06-23 09:39
2022년 6월 23일 09시 39분
코멘트
개
좋아요
개
코멘트
개
공유하기
공유하기
SNS
퍼가기
카카오톡으로 공유하기
페이스북으로 공유하기
트위터로 공유하기
URL 복사
창 닫기
즐겨찾기
읽기모드
뉴스듣기
글자크기 설정
글자크기 설정
가
가
가
가
가
창 닫기
프린트
서경덕 성신여대 교수가 구글에 김치의 중국어 오역을 정정해 줄 것을 요청했다.
현재 구글 번역기에서 ‘김치’(한국어)와 ‘kimchi’(영어)를 중국어로 번역하면 간체와 번체 모두 ‘파오차이’(泡菜)로 나온다.
중국의 ‘김치공정’에 꾸준히 대응해 온 서 교수는 ‘김치’와 ‘파오차이’는 엄연히 다른 음식이라고 강조하고, 빠른 시일 내에 ‘신치’(辛奇)로 정정해 줄 것을 요구했다.
서 교수는 “지난 몇 달간 정부기관, 기업, 중국에서 활동하는 연예인 등 다양한 곳에서 김치를 ‘파오차이’로 잘못 번역한 것을 꾸준히 바꿔 왔다”고 밝혔다.
이어 “지금까지 많은 곳에서 김치를 잘못 번역한 이유를 분석해 보니, 가장 큰 문제는 구글 번역기였다”고 지적했다.
특히 지난해 7월 한국 정부기관에서 ‘공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침’을 일부 개정하며 ‘김치’의 올바른 중국어 표기를 ‘신치’(辛奇)로 명시한 사실을 알렸다.
아울러 인터넷 이용자들에게 “구글 번역기에서 ‘파오차이’(泡菜) 결과를 확인하면, 우측 하단에 있는 ‘번역 평가’를 클릭한 후, ‘수정 제안하기’를 클릭해 ‘泡菜’를 지우고 ‘辛奇’로 바꿔 구글 측에 제출하는 것도 좋은 방법”이라며 동참을 호소했다.
[서울=뉴시스]
좋아요
0
개
슬퍼요
0
개
화나요
0
개
댓글
0
댓글을 입력해 주세요
등록
오늘의 추천영상
지금 뜨는 뉴스
르세라핌 상하이 사인회 돌연 취소…中-日 갈등 여파
北, 러 파병 공병부대 귀국 환영식…김정은 “9명 안타까운 희생”
‘해리포터’ 품겠다는 넷플릭스…이를 바라보는 3가지 시선
닫기
댓글
0
뒤로가기
댓글 0