[2006월드컵]호나우디뉴→호나우지뉴… 외국선수 표기 바뀝니다

  • 입력 2006년 6월 1일 03시 05분


코멘트
동아일보사는 2006 독일 월드컵에 출전하는 선수들의 이름을 최대한 원어 발음에 가깝게 표기하기로 했습니다. 표기 기준은 국립국어원의 외래어표기법 및 지난달 25일 열린 ‘정부·언론 외래어 심의 공동위원회’의 심의 결과를 따르게 됩니다.

이에 따라 일부 선수 이름이 이전과는 다르게 표기됩니다. 예를 들어 브라질의 미드필더 ‘호나우디뉴’는 ‘호나우지뉴’로, 네덜란드의 골키퍼 ‘에드윈 반데사르’는 ‘에드윈 판데르사르’로 바뀝니다.

포르투갈과 브라질은 모두 포르투갈어를 사용하지만 발음에는 약간의 차이가 있습니다. 이 때문에 포르투갈의 공격수 호날두와 브라질의 공격수 호나우두는 원어 철자(Ronaldo)는 같지만 표기는 달라집니다. 바뀌는 선수 이름 표기에 대해 독자 여러분의 이해를 바랍니다.

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0
  • 추천해요

댓글 0

지금 뜨는 뉴스