[우리말 다듬기]‘터프가이’ 순화용어 ‘쾌남아’로 결정

  • 입력 2005년 6월 8일 03시 28분


코멘트
‘박력이 있거나 완력이 센 남자, 성격이나 행동이 시원스럽고 쾌활한 남자’를 뜻하는 ‘터프가이(tough guy)’의 우리말 순화어는 ‘쾌남아’로 결정됐다. 국립국어원(원장 남기심·南基心)은 7일 ‘모두가 함께하는 우리말 다듬기’(www.malteo.net)를 통해 ‘터프가이’ 대신 쓸 우리말 5개를 놓고 투표(1∼6일)한 결과 34%(214명)를 얻은 ‘쾌남아’가 선정됐다고 밝혔다. ‘쾌남아’는 방재웅(충남 홍성군 홍성읍) 씨가 제안했다.

‘정보 기기들 간에 반경 10m 안에서 선이 없이도 빠른 속도로 정보를 주고받을 수 있게 하는 근거리 무선 데이터 통신망(전송 기술)’을 나타내는 ‘블루투스(blue tooth)’를 대신할 우리말 공모에는 398건의 제안이 들어왔다. 국어원은 이 가운데 △아름무선망 △울타리무선망 △무선근거리망 △쌈지무선망 등 4개를 13일까지 투표에 부친다. 국어원은 이 제안어들은 상황에 따라 ‘-망’을 ‘-기술’로 바꿔 쓸 수 있을 것이라고 밝혔다. 또 ‘샐러드에 뿌리는 소스’를 뜻하는 ‘드레싱(dressing)’을 대신할 우리말을 13일까지 공모한다. 02-2669-9735

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0
  • 추천해요

댓글 0

지금 뜨는 뉴스