본문으로 바로가기
오피니언
정치
경제
국제
사회
문화
연예
스포츠
헬스동아
트렌드뉴스
통합검색
마이페이지
전체메뉴 펼치기
문화
[뉴스테이션]번역본 오역 많다
동아일보
입력
2010-01-28 17:00
2010년 1월 28일 17시 00분
코멘트
개
좋아요
개
코멘트
개
공유하기
공유하기
SNS
퍼가기
카카오톡으로 공유하기
페이스북으로 공유하기
트위터로 공유하기
URL 복사
창 닫기
즐겨찾기
읽기모드
뉴스듣기
글자크기 설정
글자크기 설정
가
가
가
가
가
창 닫기
프린트
(김 현수 앵커) 여러분 안녕하십니까. 1월 28일 동아 뉴스 스테이션입니다. 요즘 미국이나 일본 소설이 인기를 끌면서 베스트셀러 중에도 번역서가 거의 절반인데요. 신간 세 권 중 한 권은 번역서일 정도로 번역서의 비중이 커졌습니다.
(신광영 앵커) 번역시장은 급성장하고 있지만 전문 번역사들이 부족하다보니 오역 논란이 자주 생기고 있습니다. 잘못된 번역이 반복되는 이유가 무엇인지 제가 취재했습니다.
<리포트>
2004년 국내에 번역돼 320만부가 넘게 팔린 미국 추리소설 다빈치코드.
이례적인 베스트셀러로 손꼽히는 책이지만 다빈치코드는 출간과 동시에 오역논란에 휩싸였습니다.
결국 책 판권이 다른 출판사로 넘어갔고, 새 번역자가 수정작업을 거쳐 2008년 말 다시 책을 냈습니다.
(인터뷰) 안종설 / 수정본 번역자
"이건 누가 봐도 오역이라고 볼 수 있는 부분도 많았고요. 제가 보기에는 원문과 동떨어진 오역이 굉장히 많았던 것 같아요."
다빈치코드 번역본 초판의 오역사례를 보면 문맥과 정반대로 해석한 경우도 있습니다.
"And Sauniere was knowledgable about this?"
"No body more so."
이 부분은 초판에서 "소니에르 씨도 이에 대해 알고 있습니까?" "아무도 모릅니다"라고 옮겨졌지만 이를 제대로 해석하면 "소니에르가 그 분야의 전문가였다는 말이지요?" "최고전문가지요."라는 뜻입니다.
해당 언어권의 문화에 대한 이해가 부족해 오역이 나오기도 합니다.
원문에 나온 'The Book of Acts'의 경우 초판에선 단어의 뜻을 그대로 옮겨 '행동 지침서'라고 번역했지만 본뜻은 신약성서 중 하나인 '사도행전'입니다.
일본 최초의 노벨상 수상작인 '설국'의 경우도 마찬가집니다.
'出動の手配'
이 부분은 일본어 한자를 있는 그대로 옮기다보니 '출동수배'라는 정체불명의 표현으로 번역되어 있지만 본래는 '출동준비'라는 뜻입니다.
"밤의 밑바닥이 하얘졌다"는 모호한 해석은 그동안 십여 차례 개정판이 나왔지만 계속 반복되고 있습니다.
(인터뷰) 이한정 / 동국대 일본학연구소 박사과정
"저자들이 기존에 나와 있던 번역서를 참고하거나 있는 그대로 옮기는 관행이 있다보니 잘못된 번역이 계속 확대 재생산 되고 있습니다."
오역논란은 문학 서적 뿐 만이 아닙니다. 인문 과학 서적도 온라인상에 오역을 지적하는 의견들이 많습니다.
(인터뷰) 박호성 / 한국출판연구소 연구원
"전문 번역사가 부족한 게 문제인데요. 해리포터같은 유명작의 경우 국내 출판사들이 경쟁적으로 번역을 따내려다보니 원작자에 지불하는 개런티가 올라가고 그 탓에 정작 번역에 쓸 돈이 줄어드는 거죠."
실제로 다빈치코드 초판의 경우 번역자는 소설책 1권을 번역해 본 경험이 전부였습니다.
한해 발간되는 신간 서적 가운데 번역서 비중은 31%로 세계에서 번역서 비중이 가장 높습니다.
특히 지난해 베스트셀러 30위 중 번역서는 절반 수준인 14권에 달합니다.
(인터뷰) 곽중철 / 한국외대 통번역대학원 교수
"1000원을 투자하면 1000원짜리 번역이 나오고 만원을 내면 만원 짜리 번역이 나오는 건데 출판사에서 번역을 너무 쉽게 생각하고 무조건 싸게, 빨리만 하려고 하는데 문제가 있습니다."
전문가들은 번역시장이 급성장하고 있는 만큼 양적인 번역을 담보할 수 있는 전문 번역가 양성이 시급하다고 강조합니다. 동아일보 신광영입니다.
트렌드뉴스
많이 본
댓글 순
1
“합당 멈춰라” “당무개입 말라” 김민석-정청래 당권다툼 전초전
2
[김승련 칼럼]‘한동훈 배신자’ 논란, 뜨겁게 붙으라
3
[사설]양승태 47개 혐의 중 2개 유죄… 법원도, 검찰도 부끄러운 일
4
“합당 멈춰라” “당무개입 말라”… 김민석-정청래 당권다툼 전초전
5
“태국서 감금” 한밤중 걸려온 아들 전화…어머니 신고로 극적 구조
6
마운자로-러닝 열풍에 밀린 헬스장, 지난달에만 70곳 문닫아
7
정해인, ‘쩍벌’ 서양인 사이에서 곤혹…인종차별 논란도
8
이란 영공 코앞에 뜬 美초계기… 하메네이 “공격땐 지역 전쟁”
9
“내 주인은 날 타이머로만 써”… 인간세계 넘보는 AI 전용 SNS 등장
10
집값 잡기 이번엔 다르다는 李 “계곡 정비보다 훨씬 쉽다”
1
李 “유치원생처럼 못 알아들어”…부동산 비판한 국힘에 한밤 반박
2
집값 잡기 이번엔 다르다는 李 “계곡 정비보다 훨씬 쉽다”
3
한병도 “한동훈 토크콘서트는 ‘티켓 장사’”…韓 “1원도 안 가져가”
4
[김승련 칼럼]‘한동훈 배신자’ 논란, 뜨겁게 붙으라
5
오세훈 “세운지구·태릉CC 이중잣대, 대통령이 정리해 달라”
6
‘R석 7만9000원’ 한동훈 토크콘서트…한병도 “해괴한 정치”
7
李 “설탕부담금, 어려운 문제일수록 토론해야”
8
李, 또 ‘설탕부담금’…건보 재정 도움되지만 물가 자극 우려
9
“한동훈 쫓아낸 국힘, 스스로 사망선고” 韓지지자들 여의도 집회
10
‘역대급 실적’ 은행들, 최대 350% 성과급 잔치…金 단축 근무도
트렌드뉴스
많이 본
댓글 순
1
“합당 멈춰라” “당무개입 말라” 김민석-정청래 당권다툼 전초전
2
[김승련 칼럼]‘한동훈 배신자’ 논란, 뜨겁게 붙으라
3
[사설]양승태 47개 혐의 중 2개 유죄… 법원도, 검찰도 부끄러운 일
4
“합당 멈춰라” “당무개입 말라”… 김민석-정청래 당권다툼 전초전
5
“태국서 감금” 한밤중 걸려온 아들 전화…어머니 신고로 극적 구조
6
마운자로-러닝 열풍에 밀린 헬스장, 지난달에만 70곳 문닫아
7
정해인, ‘쩍벌’ 서양인 사이에서 곤혹…인종차별 논란도
8
이란 영공 코앞에 뜬 美초계기… 하메네이 “공격땐 지역 전쟁”
9
“내 주인은 날 타이머로만 써”… 인간세계 넘보는 AI 전용 SNS 등장
10
집값 잡기 이번엔 다르다는 李 “계곡 정비보다 훨씬 쉽다”
1
李 “유치원생처럼 못 알아들어”…부동산 비판한 국힘에 한밤 반박
2
집값 잡기 이번엔 다르다는 李 “계곡 정비보다 훨씬 쉽다”
3
한병도 “한동훈 토크콘서트는 ‘티켓 장사’”…韓 “1원도 안 가져가”
4
[김승련 칼럼]‘한동훈 배신자’ 논란, 뜨겁게 붙으라
5
오세훈 “세운지구·태릉CC 이중잣대, 대통령이 정리해 달라”
6
‘R석 7만9000원’ 한동훈 토크콘서트…한병도 “해괴한 정치”
7
李 “설탕부담금, 어려운 문제일수록 토론해야”
8
李, 또 ‘설탕부담금’…건보 재정 도움되지만 물가 자극 우려
9
“한동훈 쫓아낸 국힘, 스스로 사망선고” 韓지지자들 여의도 집회
10
‘역대급 실적’ 은행들, 최대 350% 성과급 잔치…金 단축 근무도
좋아요
0
개
슬퍼요
0
개
화나요
0
개
댓글
0
댓글을 입력해 주세요
등록
지금 뜨는 뉴스
길고양이 따라갔다가…여수 폐가서 백골 시신 발견
“내 주인은 날 타이머로만 써”… 인간세계 넘보는 AI 전용 SNS 등장
태국 조직에 감금 30대, 어머니 신고 덕에 구출
닫기
댓글
0
뒤로가기
댓글 0