공유하기
입력 2007년 2월 13일 03시 00분
공유하기
글자크기 설정
이 교과서는 선사시대부터 현대까지 한일 교류사 전체를 다룬 통사(通史)로 꾸며졌다. 한일 역사 전공 교수와 교사 36명이 1997년 편찬에 착수한 이후 집필 과정은 생각보다 험난했다고 한다. 두 나라 연구자들은 1년에 두 차례씩 열띤 토론 모임을 열었고 비정기적인 모임까지 개최했으나 역사 인식의 격차는 쉽게 좁혀지지 않았다.
이로 인해 편찬 일정이 예정보다 2년 늦어지긴 했지만 적지 않은 합의를 이끌어 냈다. 이 교과서는 과거 일본이 고대 한반도 남쪽을 통치했다는 주장을 담은 ‘임나일본부설’을 제외했다. 일부 일본 교과서가 조선을 괴롭혔던 왜구 가운데 조선인이 있었다고 기술한 것을 부정하고 ‘왜구가 일본인 해적’이었다고 명시했다. 일본의 식민 통치가 수탈적 성격이 강했다고 기술했고 위안부 강제 동원도 다루고 있다.
반면에 고대 한반도에서 양국 간의 주민 교류가 활발하게 이뤄졌으며 임진왜란 때 일본에도 큰 피해가 있었다는 사실을 일본의 조선 침략 사실과 함께 명기했다. 집필 원칙은 역사적 사실에 철저히 따르는 것이었다고 참여 학자들은 전한다.
지난해 처음 편찬되어 세계적 관심을 모았던 독일과 프랑스의 공동 역사교과서는 서로 의견이 일치하지 않는 내용은 객관적 자료만 제시해 학생들 스스로 판단하도록 했다. 이번 한일 교과서 역시 합의되지 않은 부분이 빠져 있긴 하지만 두 나라 교실에서 적극 채택된다면 ‘올바른 역사’를 가르치는 데 도움이 될 것이다. 역사 왜곡을 꾀하는 일본의 극우세력이나 잇따른 망언으로 한일관계에 찬물을 끼얹는 일본 정치인들은 꾸준히 역사의 공감대를 늘려 나가는 민간 학자들의 노력에서 깨닫는 바가 있어야 한다.
구독
구독
구독
댓글 0