본문으로 바로가기
오피니언
정치
경제
국제
사회
문화
연예
스포츠
헬스동아
트렌드뉴스
통합검색
마이페이지
전체메뉴 펼치기
사회
경상도 사람만 아는 말 2탄-3탄, 버스안 사투리-번역본 나란히 붙어
동아경제
업데이트
2013-08-22 11:48
2013년 8월 22일 11시 48분
입력
2013-08-22 11:39
2013년 8월 22일 11시 39분
코멘트
개
좋아요
개
코멘트
개
공유하기
공유하기
SNS
퍼가기
카카오톡으로 공유하기
페이스북으로 공유하기
트위터로 공유하기
URL 복사
창 닫기
즐겨찾기
읽기모드
뉴스듣기
글자크기 설정
글자크기 설정
가
가
가
가
가
창 닫기
프린트
사진= 온라인 커뮤니티 캡쳐
경상도 사람만 아는 말 3탄이 공개돼 화제다.
최근 한 온라인 커뮤니티 게시판에는 부산지역의 한 버스 안에 붙여져 있는 안내문구가 누리꾼들 웃음을 자아내고 있다.
공개된 사진에는 부산사투리와 표준어가 나란히 붙어있어 해외에서나 볼 수 있을 법한 ‘번역’ 같아서 더 눈길을 끌고있다.
안내문구의 내용은 표준어로는 “노약자는 버스가 정차후 천천히 내려주세요” 인데 사투리로 적힌 글을 보면 “내릴 때 조심하소 안그럼 구부래지니더” 라고 나와있다.
두번째 사진은 손잡이를 꼭 붙잡으라는 안내문구 인데 경상도 사투리로 "손잡이 꼭 안부뜨면 자빠지니데이" 라고 적혀있다.
‘구부래지니이더’, ‘자빠지니데이’는 경상도 사투리로 넘어진다는 의미가 담겨있다.
또한 경상도의 한 신발가게 앞에 높여있는 ‘헐심더’라는 문구가 담긴 사진도 누리꾼들 사이에서 화제다.
‘헐심더’는 ‘싸다’, ‘저렴하다’라는 뜻의 경상도 사투리로, 신발 가격이 싸다는 의미로 가게 앞에 붙여 놓은 것.
위 사진들을 접한 누리꾼들은 “경상도 말의 끝은 어디인가” “10탄까지 계속 나올듯” “헐,심해의 오타인줄 알았음” “경상도 말 사전 편찬해 주세요” 등 다양한 반응을 보였다.
동아닷컴 기사제보 car@donga.com
좋아요
0
개
슬퍼요
0
개
화나요
0
개
댓글
0
댓글을 입력해 주세요
등록
지금 뜨는 뉴스
‘HID-정보사 요원 인적사항 누설’ 김용현 전 국방 추가기소
‘검정 눕시는 그만’…2030이 컬러 패딩에 꽂힌 이유 [트렌디깅]
“허리 아파 턱걸이 매일 60개…건강 지키는 그 자체가 즐거워요”[양종구의 100세 시대 건강법]
닫기
댓글
0
뒤로가기
댓글 0