한식 외국어표기 헷갈리지 마세요…한식당에 표기법 제공

  • 뉴시스
  • 입력 2023년 8월 11일 14시 22분


코멘트

농식품부·한식진흥원, 메뉴 외국어표기법 800선 제작

농림축산식품부와 한식진흥원은 한식명을 영어(로마자 포함), 일본어, 중국어(간·번체)로 번역한 한식메뉴 외국어표기법 길라잡이 800선을 제작해 국내외 한식당에 제공한다고 11일 밝혔다.

그 동안 한식 메뉴 외국어표기가 통일되지 않고 음식과 전혀 다른 뜻의 표기로 이용객들에게 혼란을 주는 경우가 있었다. 이에 따라 국내외 한식당에서 올바른 한식메뉴 외국어표기를 할 수 있도록 해 정확한 한식정보를 전달하고 이용에 불편을 줄여 만족도를 높인다는 계획이다.

한식메뉴 외국어표기법 길라잡이 800선은 국내외 한식당에서 활용할 수 있도록 한식포털(https://www.hansik.or.kr)을 통해 공유한다. 자료집을 내려 받거나 한식메뉴별로 검색해 확인할 수 있다.

임경숙 한식진흥원 이사장은 “국내외에서 한식을 찾는 외국인에게 정확하고 올바른 한식정보를 전달하고, 표기법 변화에 맞게 보완해 나갈 예정”이라고 말했다.

[세종=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 화나요
    0
  • 추천해요

댓글 0

지금 뜨는 뉴스