

△“You don’t want to be the last group to end up getting COVID.”
로버트 레드필드 미국 질병통제예방센터(CDC) 국장은 최근 언론 인터뷰에서 “12월 둘째 주 후반부터 백신 배포가 이뤄질 것”이라며 “(억울하게) 코로나19에 감염되는 마지막 그룹이 되는 걸 원치 않으실 겁니다”라고 말했는데요. 그때까지 꼭 방역수칙을 지켜달라는 당부죠. ‘End up’은 ‘의도치 않은 어떤 결과를 맞다’는 뜻입니다. 한국인들은 ‘코로나’라고 하지만 미국에서는 ‘COVID’라고 하죠. ‘COVID’는 발음이 좀 까다롭습니다. ‘코비드’와 ‘카비드’의 중간 정도로 하시고, 앞쪽을 강하게 하면서 ‘드’는 거의 발음하지 않으면 됩니다.
최근 윌리엄 영국 왕세손은 아스트라제네카와 공동으로 백신을 개발하고 있는 옥스퍼드대 연구팀에 화상전화를 걸어 축하 메시지를 전했는데요. 그의 입에서 나온 말은 “당신들이 해냈어!”로, ‘Crack’은 원래 ‘금이 가게 하다’라는 뜻입니다. 할리우드 영화를 보면 주인공이 어려운 패스워드를 풀어 컴퓨터 접근에 성공했을 때 옆의 친구가 “You’ve cracked it!”이라고 감탄스럽게 말하죠. 윌리엄 왕세손은 4월 본인이 확진 판정을 받기도 했고, 6월에는 옥스퍼드대 연구팀을 직접 방문해 격려했던 터라 감회가 남달랐을 겁니다.
△“Appearances mean little to him.”
화이자와 손잡은 바이오엔테크사의 우우르 샤힌 최고경영자(CEO)의 성공 스토리가 화제입니다. 터키 이민자 2세 출신으로 독일에서 유명한 부호이지만 자전거 헬멧과 백팩이 트레이드마크일 정도로 검소하다네요. 샤힌 CEO의 동료는 “겉치장은 그에게 별로 의미가 없다”고 합니다. ‘Appearance’는 ‘출현’이라는 뜻도 있지만 ‘겉모습’이라는 의미로 더 많이 씁니다. 후자일 때는 복수형을 쓰죠. ‘Appearances can be deceiving(또는 deceptive)’이라는 유명한 말이 있습니다. ‘외모는 거짓일 수 있다’, 즉 ‘겉모습으로 사람을 판단하지 말라’는 거죠.
정미경 콘텐츠기획본부 기자·前 워싱턴 특파원
[김순덕의 도발]공수처장은 ‘법의 지배’를 말했다
이재영·이다영 ‘학폭’ 폭로 또…“입에 피 머금고 살았다”
국민 과반 “가덕도 특별법은 잘못”…부울경 54%도 부정평가
국민을 위한 정부는 없다[오늘과 내일/홍수용]
국민 53.6% “가덕도 특별법, 잘못됐다”…PK도 54% ‘잘못된 일’
“가난해 따돌림 당한 아들…음식 사준 ‘편의점 천사’ 찾아요”
Copyright by dongA.com All rights reserved.