이(李) 무슨 대통령이 한강에서 낚시를 하다가 ‘푸우웅’하고 한방, 방귀를 발사했다.
“각하, 아주 시원하시겠습니다.”
옆에 시종하고 있던 어느 장관이 만면에 웃음을 지으면서 알랑방귀를 뀌자 물 속의 붕어들은 구역질을 하고 풀숲의 벌레들은 토악질을 하더라는 이야기가 전해진다.
첨소(諂笑), 곧 아첨하는 웃음은 한여름 농사일보다 더 힘겹다고 했는데 이 장관님 수고는 헤아리기 어렵다. 설마 지금이야 이런 일 없길 바라지만 누가 그 속을 알겠는가?
아첨의 아(阿)는 구부정하게 굽었다는 뜻이다. 아유의 유(諛)는 허리를 감싸 안는다는 뜻이다. 허리를 굽히고 꿇어앉아서는 상대방 허리를 감싸안을 듯이 요사(妖邪)를 떠는 게 아부고 아첨이다. 거기다 비루(鄙陋)한 웃음을 띠면 간사, 교활, 비굴, 야비는 극에 이른다.
간 내 줄듯, 쓸개 잘라 줄듯 하면서 남의 간에 붙고 쓸개에 붙고 하는 인간 쭉정이 그게 아첨배(阿諂輩)다. 인간 미꾸라지, 인간 여우들이다. 섬기는 사람이라고 무턱대고 추종하면 그것도 아첨이다.
그런데 중국의 장자는 아첨을 아주 싫어했다. 웬 못난 녀석이 느닷없이 벼슬자리를 꿰차고 장자 앞에 나타났다. 공연히 으스댔다. 이 자는 집안도 별 볼 일 없었고 머리라곤 깡통이고 책이라곤 도통 무관했다. 돈이 있는 놈도 아니었다. 그런데 감투를 썼으니 장자가 말했다.
“자네 보나마나 고관의 지치했군!”
핥을 지에 치질 치. 차마 구려서 더 이상 글 쓰기도 힘겹다. 그러나 그 뒤로 아부를 ‘치질 핥기’라고 하게 되었다는 것만은 굳이 강조해야겠다.
구독
구독
구독