Go to contents

徐廷柱詩作《新娘》的基調散文《滿洲日記》被發現

徐廷柱詩作《新娘》的基調散文《滿洲日記》被發現

Posted December. 17, 2014 03:38   

한국어

近日發現已故詩人徐廷柱(1915~2000)於1975年出版的詩集《Jilmajae神話》之中收錄的壹篇詩作《新娘(直譯)》的基調散文。

文藝季刊《戀人》冬季號中公開了徐廷柱輸入的散文《滿洲日記(直譯)》。這部《滿洲日記》是每日新聞於1941年1月15日起發表,壹直持續到21日,但並未收錄進徐廷柱詩人的全集。這部散文中記載著,壹個滿懷“愉快地獲得成功”信念的人為了找工作前往滿洲,期間經歷孤獨、挫折、仿徨的故事。1月15日記載的散文之中,還記錄著後日創作《新娘》詩作的基調故事。

“初夜新郎去廁所的章節中記載到,新郎發現長袍隨意掛在壹邊,誤以為這是新娘的輕率與放蕩將其拋下。10年後重返家中發現新娘依然坐在原地如同10年前的初夜。無論誤會是否化解,前去握住新娘的手腕時,卻發現新娘早已變成壹把灰塵”。

後來,徐廷柱詩人的壹部刻畫女人的抱憾與節操的詩作《新娘》之中描述的是與之相類似的故事。《新娘》的內容是,丈夫同樣誤會妻子放蕩而離家出走,50年之後回到家中發現新娘依舊坐在原地,前去撫摸卻變成壹把灰塵的內容。

徐廷柱詩人的弟子數字首爾文化藝術大學教授劉漢根(直譯)表示“這是首次公開詩人創作《新娘》的背景,這將對美堂詩作研究學者提供寶貴的資料”。

《戀人》冬季號之中還收錄著曾經創作《春天也到被奪走的田野上來嗎》的李相和(1901∼1943)詩人於1926年在雜誌《文藝運動》、《新民》發表的詩作《落寞的雕花(直譯)》以及《遙遠的期待(直譯)》、《新世界(直譯)》,以及散文《心情壹枚(直譯)》。這些作品同樣是不曾收錄進李相和詩人的作品集之中。