ninja loan: 고위험 채무자 상대로 대출
mom job : 출산 인한 신체변화 성형수술
gorno : 유혈 낭자한 에로틱한 영화장르
‘엄마 일거리(mom job)’ ‘해군 샤워(navy shower)’ ‘넓은 보폭(wide stance)’….
기초 영어 단어들을 조합했지만 어떤 의미로 쓰이는지 도무지 짐작할 수 없는 신조어들이다.
뉴욕타임스가 23일 2007년 사람들의 관심을 끈 ‘전문영역 신조어(Buzzword)’를 선정해 발표했다.
올해 신조어에는 지구온난화 등 환경문제와 관련된 말들이나 서브프라임 모기지(비우량 주택담보대출) 부실 파동을 다룬 금융 관련 새 용어가 대거 등장해 시대상을 반영했다. 다음은 뉴욕타임스가 소개한 대표적 신조어들.
∇닌자 론(ninja loan)=수입, 직업, 자산도 없는(no income, no job or no assets) 고위험 채무자를 상대로 한 대출.
∇네이비 샤워(navy shower)=물이 귀한 함정에서 해군들이 짧은 시간에 적은 양의 물로 샤워하는 것을 지칭하는 말이었으나 미 동남부 지역의 극심한 가뭄으로 일반인들도 사용하게 된 용어.
∇맘 잡(mom job)=출산으로 생긴 신체 변화를 없애기 위해 하는 성형수술.
∇고르노(gorno)=유혈 폭력장면(gore)과 포르노(porno)의 합성어로 에로틱하면서도 유혈이 낭자한 영화 장르.
∇멀티 대드(multi-dad)=다수의 배우자에게서 아이를 얻은 여자.
∇드라마 프라이스(drama-price)=주택시장 냉각의 영향으로 구매자의 주목을 끌기 위해 주택 가격을 내리는 것.
∇와이드 스탠스(wide stance)=위선적인 것을 가리키는 말. 래리 크레이그 상원의원이 공항 화장실에서 옆 칸에 발을 들여 놓는 대표적 동성애 구애행위를 한 뒤 “넓게 섰을 뿐”이라고 한 데서 유래.
전창 기자 jeon@donga.com