Go to contents

《專欄》請至少洗手20秒

Posted February. 10, 2020 07:47   

Updated February. 10, 2020 07:47

한국어

  最近社交媒體的話題內容就是“武漢”。如果輸入“在武漢(Inside Wuhan)”“武漢日記(Wuhan diary)”等檢索詞,就會發現新型冠狀病毒感染癥的發源地武漢當地人的生活記錄。死亡壹般寂靜的街道,失去希望的人們焦慮難過。

 △“You Chinese!(妳們中國人)”

 新型冠狀病毒疫情發生後,以美國、歐洲等西方國家為中心,反華情緒逐漸正在擴散成為反亞洲的更全面的感情。最近美國對亞洲人最大的辱罵,是“妳是中國人吧”。據說,在美國走路時受到這種嘲笑的亞洲人越來越多。不僅是針對中國人,還對亞洲人嘲笑說“妳們都差不多”。和疾病和傳染病同樣可怕的,是變得非理性的人們。

 △“You might have to drag me off the ship when the quarantine ends.(隔離措施結束後,妳可能要把我拉下船。)”

 停泊在橫濱港的日本郵輪“鉆石公主”號上,感染新型冠狀病毒的人數不斷增加。2700多名乘客被隔離在船內,因此產生了很多矛盾。有人指出飯食供應不足,壹位美國乘客在自己的推特上反駁說,每天都有山珍海味,同時寫道,“隔離措施結束後,妳可能要把我拉下船。”這是在吹噓,因為船上生活非常好,所以即使隔離結束後也不會出去。“drag”壹詞既可用作動詞,也可動作名詞,有多種意思。它還有“壹口煙”的意思。

 △“Wash your hands for the amount of time it takes to sing ‘Happy Birthday’ twice, about 20 seconds.(洗妳的手,用唱兩遍‘祝妳生日快樂’的時間,大概20秒。)”

 我進入美國疾病控制預防中心網站的新型冠狀病毒欄目看過。上面寫著讓我洗手20秒以上。比韓國的“30秒以上”略短壹些。據說唱兩遍“Happy Birthday”,就是20秒鐘。我也測試過,歌總是越唱越快。


鄭美京 mickey@donga.com