
俗話說,衣服要由鞋來襯托,皮鞋是時裝的完成。
特別是,對現代女性來說,皮鞋不僅僅是時裝,甚至有“皮鞋中毒(shoeaholic)”的新詞。
很多精神分析學家把身體中最下面的皮鞋視爲美麗和欲望相結合的性感的象徵。
美國電視劇《欲望城市》憑藉在紐約居住的4名單身女性的故事大獲成功。主演薩拉•傑西卡(雖然她換男友的頻率比換鞋更快)是一個徹頭徹尾的皮鞋愛好者,她甚至哀求闖入家裏的小偷不要拿走皮鞋。
麥當娜說:“皮鞋比做愛更好。”夢露也對高跟鞋讚不絕口說:“只要是女人,誰都虧欠高跟鞋。”
甲殼蟲成員穿的Boots在全世界年輕人之間掀起了一股旋風。
這本書是以皮鞋爲主題的歷史書。作者細微地觀察了從中世紀到現代曾經風靡的皮鞋和皮鞋樣式的歷史。
在皮鞋代表身份和地位的時期,皮鞋是表現自己身份的手段。中世紀有根據身份限制鞋尖長度的法律。文藝復興時期的貴族們爲避免污水和泥點濺上皮鞋,穿了鞋套。
法國市民革命取消了身份和地位,從此皮鞋結束了豪華裝飾品的使命。夏天穿的涼鞋是法國革命的産物。
女性對皮鞋的執著古往今來都未曾改變。14世紀女性們愛穿高跟鞋,18世紀女性們寧願腳趾錯位,也要穿擠腳的鞋。
書中介紹了多款皮鞋的來由。
片紋是令皮鞋外層變柔軟的條紋技術之一,它源於亨利8世時期發生的戰爭中劃在戰鬥服上的刀痕。
Boots是17世紀查爾斯一世爲騎馬特製的鞋。作者在具有150年歷史的世界最大的裝飾藝術博物館——英國維多利亞阿伯特博物館擔任織物服裝館館長。
書中還有博物館珍藏的90多雙珍貴的皮鞋的彩色照片,增添了視覺效果。
許文明 angelhuh@donga.com






