손진호 어문기자
‘뉴욕타임스 놀래킨 오바마의 독자투고’
‘졌지만 빛난 정현…세계를 놀래키다’
광고 로드중
사전은 ‘놀래키다’를 ‘놀래다’의 충청 방언이라고 설명한다. ‘놀라다’의 사동사로 ‘놀래다’만을 인정하고 있다. 과연 설득력이 있나.
사람들은 표준어인 ‘놀래다’는 거의 쓰지 않는다. 그 대신 ‘놀라다’에 사동의 뜻을 더하는 접미사 ‘이키’가 붙은 ‘놀래키다’를 쓴다. “뒤에서 갑자기 나타나서 그를 놀랬다”라고 하는 사람이 있긴 있을까. 열이면 열 모두 “놀래켰다”고 할 것이다.
놀래키다는 우리말 조어법에도 어긋나지 않는다. 지난 일을 생각하거나 원래의 상태로 돌아가게 하다는 뜻의 ‘돌이키다’는 ‘돌다’의 어간 뒤에 ‘이키’가 붙은 말이다. 돌이키다는 표준어인데 놀래키다가 표준어가 안 될 이유가 없다. 아 참, 놀래다를 ‘놀라게 하다’로 늘려 쓰는 건 괜찮다. “사람 왜 이렇게 놀라게 해요”처럼.
필자는 본란에서 마실과 잎새는 서둘러 표준어로 삼아야 한다고 주장한 바 있다. ‘이쁘다’도 오랫동안 ‘예쁘다’의 틀린 표현으로 묶여 있었지만 꾸준히 생명력을 유지해왔기에 표준어가 됐다. 이쁘다가 표준어가 된 덕분에 ‘이쁘장하다’ ‘이쁘장스럽다’ ‘이쁘디이쁘다’ 등 말맛 좋은 관련 낱말들도 앞으로는 당당하게 쓸 수 있게 됐다.
광고 로드중
손진호 어문기자 songbak@donga.com