Go to contents

BOYNEXTDOOR“(日语)我爱你”→“I want you”…为何换歌词

BOYNEXTDOOR“(日语)我爱你”→“I want you”…为何换歌词

Posted February. 21, 2025 07:47   

Updated February. 21, 2025 07:47


“只有今天I love you。我想你。说我爱你。”

6人男子组合BOYNEXTDOOR上个月出演某地面波音乐节目时这样演唱了数码单曲《只有今天I LOVE YOU》。原来这首歌的歌词有点不一样。之前的歌词中没有英语“I want you”,而是日语“我爱你”。

这首歌以现实的歌词和轻快的旋律描绘了离别后的痛苦,受到了很多人的喜爱,也有不少人好奇“歌词改变的理由”。《只有今天I LOVE YOU》在韩国苹果音乐《今日之TOP》排行榜上连续34天位居榜首,在Melon周排行榜(2月3日至9日)位居第8位等,是造就了BOYNEXTDOOR的“Career High(生涯新高)”的歌曲。

经纪公司KOZ娱乐表示,更换歌词是因为电视台的审议。经纪公司方面表示:“申请了日语歌词的审议,结果被判定为‘不合格’,所以改成了英语,重新加入了歌词。”相关电视台方面表示:“没有特别的日语限制规定。BOYNEXTDOOR方面以英文歌词接受了审议。”另一位地面波电视台相关人士解释说:“除了影响韩国正确语言生活的情况外,不会因为是日语歌词就无条件限制。”

那么现在地面波广播的日语限制消失了吗?对日本大众文化的一揽子限制在前总统金大中政府时期的2004年1月消失。但是,韩国歌曲使用“日语”多少还是有些模棱两可。某电视台相关人士表示:“部分节目仍然无法播放日语歌曲。据我所知,这是考虑到‘反日情绪’的制作人的斟酌。”《只有今天I LOVE YOU》每个电视台的歌词不同,与其说是审议本身的标准,不如说是各电视台的选择问题。

大众音乐评论家林熙允(音)表示:“韩国文化的地位与以前相比不可同日而语了,在这种情况下,没有必要限制特定语言。”


史智媛记者 4g1@donga.com