如果將金永郞的詩“哎呦,要變成紅葉嘍”改變成標準語的話是“哎呀,要變成紅葉了”。這樣一來就沒了原來的韻味。2006年4月韓賽岩等研究各地方方言的“胎語組織”5名會員出版了“全羅道我們的胎語”一書。胎兒從在母親肚子裏面時開始學的語言就是“胎語”。這些人提出將方言改稱胎語,改變思想的提議。即,如果標準語是事務性的共同語,那麼胎語就是能證明自己是誰、自己的歷史和來歷的東西,因此值得遵守和維護。
2006年5月份“胎語組合”提出了憲法請願,說將標準語規定為“有教養的人使用的現代首爾語”是違反憲法的。當時全國的123名小學生、中學生、高中生的家長參加了請願。這些人說:“在編輯出版教科書和公共檔的時候必須要遵守標準語規定的行為限制了地方語言的使用,同時也是對地區的不公平待遇。”主張這侵害了幸福追求權和平等權、教育權。
28日,憲法裁判所在時隔3年之後否決了該請願。其理由是將標準語定義為“有教養的人使用的現代首爾語”並沒有具備法律效果,因此不會影響個人的自由和權利。但是金鍾大、李東洽則表示了反對意見,稱:“如果將特定地區的語言規定為標準語的話,使用其他地區方言的人們會感到不便”,“各地區的語言也是各地區人們的歷史性、文化性、情緒性的創造物,同時也是我們共同的文化遺產。”
曾擔任過國立國語院院長的慶北大學教授李相圭表示,有必要將國語擴大為“在韓民族之間經常被使用的、具有最多共同點的現代語”。新任國語院院長全在日強調,作為思想交流工具的標準語和作為文化遺產的方言的價值都要被尊重。憲法裁判所的決定僅限於教科書和公共檔。即,在文學作品和日常生活中可以使用“哎呦,要變成紅葉嘍”等表現豐富的語言。國語學者們認為,為了啟動國語的多樣性,有必要收集並保存首爾標準語之外的邊緣語言。
評論員 金順德 yuri@donga.com