Go to contents

[点评]牛马勃

Posted December. 31, 2011 11:16   

Updated January. 05, 2018 10:56

한국어

国文学者梁柱东以读书的乐趣为题,用绚烂的手笔写了一篇随笔《勤学之书》,最后还加了一点笑话。只学习的少年时期,在自学英语的过程中,读了几天几夜的英文法“第三人称单数”也未能理解。最终,在30里外找到了邑内的普通学校,听到了那里新任教师的说明后非常明朗。他的笔记是这样的。“我是第一人称,你是第二人称,除了你我外的牛马勃就是第三人称”。

词典中把牛马勃解释成“就像牛的尿和马的粪便一样,没有用的东西”。韩方中说“牛尿”就是车前草,“马粪”就是长在朽木上的蘑菇。虽然很便宜、普通,但却是不可缺少的药材。名医说:“想把狗屎用在药材上,但却没有”,所以不慌乱。唐代作家韩愈说,把牛马勃储藏好等待可用之时就是医师的贤明之处,不管是喜欢的人还是不喜欢的人,只要按能力分配到合适的位置上就是宰相的道理。

以人为例,牛马勃既不是主演也不是配角,是张三李四。但这些匿名之人团结却能改变世界。因茉莉花革命,压制的沙漠掀起了巨大的民主化沙浪,打破了“99%”的资本主义,浇灭了“资本主义4.0”的火种。全方位networking service(SNS)说,正越过国境对民心和舆论随心所欲。在2012年两大选举后,大韩民国的地形会成什么样呢?张三李四和牛马勃的票心会有所改变吗?

青瓦台认为2012年的新年话题是“临事而惧”。是指困难时期,应为了迎接大事而聚集智慧。政府和政治家们真正该害怕的是牛马勃。青瓦台2011年话题是“一气呵成(一气做成的事情)”,2010年的话题是“一劳永逸(通过现在的劳苦换来安逸的生活)”。这片土地的牛马勃们,虽然做到了“一劳”,但因政治的关系没有做到“一气呵成”,所以也没有做到“永逸”。执政者们害怕牛马勃,所以新年的期望寄托在了他们身上。

李兴三 评论员 hans@donga.com