Go to contents

卢总统的追问使布什不耐烦

Posted September. 10, 2007 07:48   

한국어

▽针对有关韩鲜美国和平协议一事,卢总统向布什总统追问两次“具体说明”而引起布什总统的不满。

卢总统首先提出“布什总统在发言的时候好象并未提及我们在非公开会谈上进行讨论的‘和平体制和终战宣言’的内容。” 这时韩国翻译人员在翻译时多加入了“我不知道是不是我错了。”的一句话后,又翻译成“我没听到刚才有关宣言的话。”

接着卢总统再次追问“不是一样的话吗。 金正日委员长和韩国国民想听之后的内容。” 但韩国的翻译人员这时翻译成 “请说的更详细点。”

布什总统反复回答“不知该如何回答什么内容。”在连续说了两次“谢谢”后离开。

▽解释“翻译的错”

青瓦台发言人千皓宣解释到“布什总统说明了朝鲜半岛的新安保体制,但是美国方面的翻译只说‘将会有很大变化’。由此布什总统感到疑惑‘分明已经充分说明了情况, 卢总统为何还要一再追问’。”

但是从青瓦台和白宫公开的资料上看,很难找到青瓦台所说的美国翻译人员的错误。

▽韩美双方的地下矛盾

直播了现场尴尬场面的华盛顿,正弥漫着“该来的总会来”了的气氛。 美国通过长时间的努力, 构想以非核化为前提的法律行为--“朝鲜美国和平协议”。 但是韩国政府则认为非核化之前也可以出台“口头宣言”。

实际上, 电视上公开会谈的10多分钟内,布什总统一直谈论的是“和平协议(Peace Treaty)”, 而卢总统则一直提及“终战宣言(eclaration)”。



金升炼 赵修眞 srkim@donga.com jin0619@donga.com