
○打破语言壁垒,首次在世界舞台获奖
这是韩国话剧第一次在世界庆典活动上获奖。《仲夏夜之梦》应邀作为该庆典活动的开幕作品,2、3日连续表演了两天。
出演该作品的“旅行者”代表梁正雄(音)13日说:“12日深夜从主办方格但斯克话剧财团那里得到了获奖消息。”梁正雄高兴地说:“表演时虽然受到观众起立鼓掌,但得奖是完全没有想到的事情。”
和每年都在世界舞台上取得好成绩的音乐和舞蹈领域不同,韩国话剧由于在语言方面存在壁垒,所以几乎没有在顶级海外庆典活动或表演活动上获过奖。
话剧评论家、韩国艺术综合学校话剧院教授金润哲说:“《仲夏夜之梦》用韩国的鬼怪游戏重新诠释了莎士比亚的作品。只要在莎士比亚具有的世界性上加上韩国自己的地域性,就能更加丰富多彩地诠释莎士比亚,这意味着能够在世界舞台上畅通无阻的事实。”
○对莎士比亚的独创性诠释得到鼓掌喝彩
美国、英国、德国、俄罗斯等10个国家的剧团参加了此次庆典活动。特别是,最近被誉为世界话剧界明星的鲁克·白赛帕尔(音)出演的德国拜仁剧团的《奥赛罗》也参加了此次活动,与剧团“旅行者”的《仲夏夜之梦》展开了激烈的竞争。
参加此次活动之前,“旅行者”在世界性表演场——英国伦敦的Barbican中心第一次将韩国话剧《仲夏夜之梦》搬上舞台。此次表演被英国日刊杂志《时代》评为三星(满分为四星)。
“可能因为是莎士比亚的故乡,所以比起拿莎士比亚‘开玩笑’的作品,英国评论家们似乎更喜欢正统剧。‘三星’绝对不是不好的评分,实际上观众的反应是‘四星’水平,但是……(笑)”(梁正雄)
○明年在悉尼歌剧院表演
话剧是不容易进军海外的类型。但是,梁正雄说:“在世界舞台上宣传韩国话剧是我们的使命”,就像他说的那样,“旅行者”没有停止困难、艰辛的旅行。明年一月份,他们将带着《仲夏夜之梦》踏上另一个“梦想舞台”——澳大利亚的悉尼歌剧院。
康秀珍 sjkang@donga.com






