Go to contents

《灰姑娘千年之旅》

Posted June. 04, 2005 06:43   

한국어

难道是因为她们都是凭借美貌和勇气迷倒古今中外的王子的主人公?虽然头发和眼睛的颜色不一样,但她们都具有迷人的美貌和高超的智慧。她们就是不同版本的“灰姑娘传说”中的主人公。“灰姑娘传说”虽然长期以来在欧亚大陆辗转流传,但其内容惊人相似。记者在想象空间对新出版的《灰姑娘千年之旅》一书中详细介绍的她们进行了采访。

●不同的脸,相同的人生经历

―很高兴能见到各位。可以说你们长期受到了儿童的喜爱。虽然你们出现在不同的时代和国家,但听说你们的人生经历很相似。

▽《Cendrillon》(法国,灰姑娘)=我从小就失去了母亲,因此饱受继母和姐姐们的折磨。(微笑)

▽《jaesun》(韩国)=不仅如此,我们还有很多相似的地方。如,借助动物特别是黄牛的帮助,完成继母留给我们的力所难及的家务活,由于在舞会上丢失一只鞋,才得以与英俊的王子结婚。

―确实有很多相似之处。那么,你们之中谁的年龄最大?

▽《叶限》(中国)=是我。在公元860年唐朝时期出版的随笔集中首次介绍了我的故事,所以我的年龄超过一千岁。不同的是,我在舞会上丢失了黄金鞋,前后情节都一样。

●在古代宗教中转变成“家庭罗曼史”

―越南、亚美尼亚、菲律宾……相似的故事为何能在不同的地区成为人们津津乐道的话题?

▽《Hallock》(越南)=我认为,这是因为在史前期贯通旧大陆的原始宗教意识中包含着我们的故事的原形。叶限姐姐和我都是把死去的动物骨头埋在地里,浇水后获得神秘的力量。这是人类进入文明前魔法师们的拿手好戏。我们在舞会上丢失一只鞋。无论是世界哪个国家,鞋和人都有着密切的关系。

▽《Aschenputtel》(德国)=我认为,我们的故事之所以能传播到世界各地,是因为在儿童成长过程中起到了重要的作用。从弗洛伊德的理论看,女性的第一个恋人是父亲。每个版本都将继母和姐姐描述成坏人,但尚未具备分析能力的儿童有可能认为,这是因为家庭内其他女人都是竞争者。随着王子的出现,家庭关系才恢复正常。

―各位不但有沉鱼落雁之容,而且还有一副好心肠。你们都宽恕了姐姐。

▽《Hallock》=我不同。我杀死姐姐,将她腌成了酱。各位有可能会吃惊,但韩国的jaesun(以前)也被腌成酱。随着文明的发展,人们根据市民道德尺度重新写故事,并删除了残酷的部分。我原先很毒辣。

●摆脱西方理论的追踪

―在韩国作家的书中共聚一堂,jaesun是不是有特别的感想?

▽《jaesun》=得益于作者(西方史学家教授)细心的研究,才能在祖国共聚一堂。仅这一点就有特别的意义。自19世纪后期得益于考克斯的研究,古今中外345名“灰姑娘”首次聚会后,我们经常应邀参加学术讨论会。我最讨厌的人是,奥地利人贝特海姆。他只从性方面解释我们的故事,而且还东问西问(微笑)。

▽《Aschenputtel》=这本书增加了通俗易懂的事例和分析,并记载了14篇东西方“灰姑娘”的故事。如果想进一步了解我们,可以阅读中泽新一撰写的《神话,人类最高哲学》(东亚出版,2003年),将会有帮助。

―非常感谢接受采访。祝你们回到王子的身边,过着幸福的生活。辛苦了。



劉潤鐘 gustav@donga.com