Go to contents

率真性感迪斯尼公主吸引成人观众

Posted February. 04, 2014 03:09   

한국어

迪斯尼动画片《冰雪奇缘》上映仅18天就突破了600万票房。据电影振兴委员会电影入场券综合电算网统计,去年16日上映的《冰雪奇缘》至2日已收纳600万4181名观众,突破《功夫熊猫》(506万2000名,2011年)的票房,成为韩国国内票房最高的动画片。不仅如此,突破《悲惨世界》(591万1000名,2012年)和《指环王:王者归来》(596万名、2003年),跃居历届外来电影票房排名第九位。如此速度也有可能进入前五。

电影OST在韩国国内取得音源网第一,以动画片内容编写的书籍也登上了畅销书榜。

《冰雪奇缘》的票房之所以如此高,也是因为人们不再认为动画片只是给儿童看的。网上或SNS上有了不少其狂热的成年人。配音版和字母版是区分儿童观众和青少年以上观众的主要手段,而《冰雪奇缘》的字幕版(56%)相比配音版多出12个百分点。(2日为准)

《Brave》(2012年)、《Rapunzell》与《冰雪奇缘》一同分类为公主系列电影,其中字母版电影各占9%和38%。迪斯尼韩国营销代理郑高恩(直译)表示,“大多数动画片瞄准儿童观众,因此配音版居多,然而冰雪奇缘由于成人观众呼声较高,电影院相应提高了字幕版的上映次数。”

专家表示,成人之所以狂热于《冰雪奇缘》得益于其“不幼稚”的角色本身以及坚实的故事情节。《冰雪奇缘》是以安徒生的童话《雪的女王》为原型重新塑造的电影,孩子们和大人可以各自进行解释。电影评论员姜友贞(直译)分析称,“最近上映的动画片大多只是‘翻新’原有的电影,与此相比冰雪奇缘利用童话本身具有的魅力,反应了时代变化过程,全新的角度演绎了‘古典动画片’。”

曾经被谴责是美国主义,家父情节过重的迪斯尼正在脱变。冰雪奇缘的主人公安娜和艾尔莎与几位前任迪斯尼公主相比,并不依赖于王子,而是靠自己的双手克服难关。

分析认为,角色的脸型和偏低的鼻子等因素很可能是考虑到非西半球而为。世宗大学动画片学科教授韩昌完(直译)说道“过去的迪斯尼以美国为中心,但逐渐开始考虑其他文化圈。此次冰雪奇缘的角色也是充满各国情绪,且中性形象浓厚。”

也有评论称,迪斯尼在2006年与pixar合作后,尝到了新鲜血液。冰雪奇缘的共同制作人约翰莱西曾以pixar身份制作了“toy story”,如今掌管着创意动画组的所有事物。韩教授分析道,“冰雪奇缘不仅维持了迪斯尼的传统,还受到pixar独有活泼的故事情节与速度的好影响。”