Go to contents

聘貓

Posted November. 05, 2021 07:26   

Updated November. 05, 2021 07:26

한국어

秋收季節老鼠猖獗,而家中的老貓這時已經死去,因此有些束手無策。這時聽說別人家的貓要産仔兒,准備向人家討要一只,馬上備好貓愛吃的魚,等待貓仔兒的降臨。從“請回來(聘)”這一句中可以看出他的焦急之情。在得到貓的時候,作爲代價主要給了魚和鹽。這裏叫做“買魚穿柳聘銜蟬”(宋•黃庭堅《乞貓》全文:秋來鼠輩欺貓死,窺甕翻盤攪夜眠。聞道狸奴將數子,買魚穿柳聘銜蟬),而北宋大詩人陸遊經常用“鹽裹聘狸奴”這樣的詩句。與強調以博學多識的修養爲基礎,選擇精密詩語的詩人的嚴肅主義詩論不同,這首詩的素材和表現樸素而生動。這也是爲什麽朋友陳師道說:“詩雖滑稽而可喜,千歲而下,讀者如新。”

 漢詩中登場的貓不僅起到了與主人分享悠閑和溫暖的伴侶貓的作用,而且還擔負著消滅偷糧、啃書的鼠群的責任。丁若镛說:“皇天生汝本何用?令汝捕鼠除民痡”(《狸奴行》);陸遊曾說:“裹鹽①迎得小狸奴②,盡護山房萬卷書” (《贈貓》)。對貓的期待如此特別。成均館大學名譽教授 ①裹鹽:古代習俗,主人向鄰居或商販討要貓仔時,往往要用相對貴重的鹽和小魚來交換,以表示對小生靈的重視。②狸奴:古人對貓的昵稱。