“雖然我暗下決心,但愛情如此難以捉摸/你為自主奉獻生命,我將永遠難以忘懷/你是在我心中灑下希望之光的愛情之星/我心永不變/為洗去你的冤屈/我將堅持鬥爭。”
1980年代初中期,朝鮮年輕人都在唱這首歌。這首歌曲與以往朝鮮歌曲不同,它的曲調甜美,歌詞中也沒有“首領、將軍”等詞語。這首歌曲源自韓國歌曲《愛的迷途》,隸屬對韓聯絡站的“七寶山電子樂團”修改了該歌曲的歌詞。七寶山電子樂隊曾經對“太陽、鬥爭、革命”等曲目改詞,然後在對韓廣播中進行了播放。但是,這些歌曲流傳到民間,隨後便在年輕人之間傳開了。多數政界人士不知道歌曲為韓國歌曲,以為是對韓當局編寫的新歌,這是韓國歌曲在朝鮮得到普及的第一階段。
1980年代中期以後,中國全面實施改革開放,中國朝鮮族到朝鮮進行商品交易,進行了頻繁往來。這時,已經流傳到延邊的韓國歌曲又流入了朝鮮。
其中,具有代表性的曲目有《崔進士家三女兒》、《棉花田》等。當時,朝鮮居民以為這些歌曲都是延邊歌曲。從1990年代初開始,韓國歌曲更為迅速地傳開,《石島》、《晨露》、《穿黃襯衫的年輕人》等歌曲都極為流行。1990年代中期,甚至有合唱《晨露》的軍部隊。1990年代後期,朝鮮有過數十萬名越境者,當時韓國歌曲更加迅速地傳播到了朝鮮。越境者在中國或韓國逗留期間,接觸到韓國歌曲,在被押送或自願回到朝鮮以後,又傳播了這些歌曲。當時,人們不是否認歌曲並非來自韓國,就偷偷地躲著唱,這是韓國歌曲流入朝鮮的第二階段。
第三階段在2002年左右,朝鮮當時發表了7.1經濟管理改善措施。當時,朝鮮掀起DVD播放器熱潮,韓國連續劇也進入朝鮮,人們明知道歌曲來自韓國,也會學著唱。年末聚會時要唱《石島》,生日聚會要唱《朋友》,參軍時則要唱《二等兵的信》,目前朝鮮有100多首韓國歌曲。
開啟韓國歌曲先河的《愛情的迷途》被改編為多種版本,至今還非常流行。今年8月,一位中國遊客在朝鮮拍攝了女服務員唱歌的視頻,該服務員唱道“在我冰冷的心中灑下光芒的陽光/就算走到世界的盡頭/將軍永遠像太陽/太陽升起的白頭山…”然而,這首歌曲就是《愛情的迷途》的對外宣傳版本。
越境團體“NK知識份子聯合”于27日發表報導指出,朝鮮居民改編《三隻熊》,諷刺了朝鮮三代世襲制度。如果這是事實,韓國歌曲在朝鮮的普及又上升了一個階段。朝鮮政府利用韓國流行歌曲企圖攻擊韓國,但是韓國流行歌曲逐漸在朝鮮散播開來,促使朝鮮居民用韓國歌曲諷刺了朝鮮政府。NK知識份子聯合報導指出,朝鮮正為阻止這首歌曲流行而絞盡腦汁。
朱星河 zsh75@donga.com






