Go to contents

盧總統的追問使布希不耐煩

Posted September. 10, 2007 07:48   

한국어

▽針對有關韓鮮美國和平協定一事,盧總統向布希總統追問兩次“具體說明”而引起布希總統的不滿。

盧總統首先提出“布希總統在發言的時候好象並未提及我們在非公開會談上進行討論的‘和平體制和終戰宣言’的內容。” 這時韓國翻譯人員在翻譯時多加入了“我不知道是不是我錯了。”的一句話後,又翻譯成“我沒聽到剛才有關宣言的話。”

接著盧總統再次追問“不是一樣的話嗎。 金正日委員長和韓國國民想聽之後的內容。” 但韓國的翻譯人員這時翻譯成 “請說的更詳細點。”

布希總統反復回答“不知該如何回答什麼內容。”在連續說了兩次“謝謝”後離開。

▽解釋“翻譯的錯”

青瓦台發言人千皓宣解釋到“布希總統說明了朝鮮半島的新安保體制,但是美國方面的翻譯只說‘將會有很大變化’。由此布希總統感到疑惑‘分明已經充分說明了情況, 盧總統為何還要一再追問’。”

但是從青瓦台和白宮公開的資料上看,很難找到青瓦台所說的美國翻譯人員的錯誤。

▽韓美雙方的地下矛盾

直播了現場尷尬場面的華盛頓,正彌漫著“該來的總會來”了的氣氛。 美國通過長時間的努力, 構想以非核化為前提的法律行為--“朝鮮美國和平協定”。 但是韓國政府則認為非核化之前也可以出臺“口頭宣言”。

實際上, 電視上公開會談的10多分鐘內,布希總統一直談論的是“和平協定(Peace Treaty)”, 而盧總統則一直提及“終戰宣言(eclaration)”。



金升煉 趙修眞 srkim@donga.com jin0619@donga.com