Go to contents

韓國話劇首次在世界頂級舞臺上獲獎

Posted August. 15, 2006 03:13   

한국어

○打破語言壁壘,首次在世界舞臺獲獎

這是韓國話劇第一次在世界慶典活動上獲獎。《仲夏夜之夢》應邀作爲該慶典活動的開幕作品,2、3日連續表演了兩天。

出演該作品的“旅行者”代表梁正雄(音)13日說:“12日深夜從主辦方格但斯克話劇財團那裏得到了獲獎消息。”梁正雄高興地說:“表演時雖然受到觀衆起立鼓掌,但得獎是完全沒有想到的事情。”

和每年都在世界舞臺上取得好成績的音樂和舞蹈領域不同,韓國話劇由於在語言方面存在壁壘,所以幾乎沒有在頂級海外慶典活動或表演活動上獲過獎。

話劇評論家、韓國藝術綜合學校話劇院教授金潤哲說:“《仲夏夜之夢》用韓國的鬼怪遊戲重新詮釋了莎士比亞的作品。只要在莎士比亞具有的世界性上加上韓國自己的地域性,就能更加豐富多彩地詮釋莎士比亞,這意味著能夠在世界舞臺上暢通無阻的事實。”

○對莎士比亞的獨創性詮釋得到鼓掌喝彩

美國、英國、德國、俄羅斯等10個國家的劇團參加了此次慶典活動。特別是,最近被譽爲世界話劇界明星的魯克·白賽帕爾(音)出演的德國拜仁劇團的《奧賽羅》也參加了此次活動,與劇團“旅行者”的《仲夏夜之夢》展開了激烈的競爭。

參加此次活動之前,“旅行者”在世界性表演場——英國倫敦的Barbican中心第一次將韓國話劇《仲夏夜之夢》搬上舞臺。此次表演被英國日刊雜誌《時代》評爲三星(滿分爲四星)。

“可能因爲是莎士比亞的故鄉,所以比起拿莎士比亞‘開玩笑’的作品,英國評論家們似乎更喜歡正統劇。‘三星’絕對不是不好的評分,實際上觀衆的反應是‘四星’水平,但是……(笑)”(梁正雄)

○明年在悉尼歌劇院表演

話劇是不容易進軍海外的類型。但是,梁正雄說:“在世界舞臺上宣傳韓國話劇是我們的使命”,就像他說的那樣,“旅行者”沒有停止困難、艱辛的旅行。明年一月份,他們將帶著《仲夏夜之夢》踏上另一個“夢想舞臺”——澳大利亞的悉尼歌劇院。



康秀珍 sjkang@donga.com