像韓國人那樣通過髮型來表達許多意思的人非常少。有時爲了暗示新的出發而重新整理頭髮,有時爲了表示憤怒與抗議而削髮。在各種示威現場和遊說場,削髮早已成了最具象徵性的行爲。電影演員和導演爲反對縮小電影配額而削髮,運動員們以削髮來表示對連敗的自責和鞏固必勝的信念。而和尚則經常通過削髮來回顧當初出家時的心境。
▽ 但這並不屬於男人的專利。女人剪短頭髮或燙髮,暗示著她內心活動的變化。沒有注意到妻子髮型變化的丈夫無異于放棄了被愛。人氣作家C君有過這種遭遇。妻子曾次問他好幾次“我剪短髮好不好?”但他都沒有回答。有一天她去髮廊剪了頭,回來後又開始煩他:“看起來怪怪的吧”。這就是連“感性的作家”都不能看出來的“女人心”。
▽ 恰逢描寫20世紀60~70年代總統專用理髮師的悲歡故事的電影《孝子洞理髮師》大受歡迎,以此爲契機,歷代總統專用理髮師們的體驗正在廣爲流傳。他們回憶說,軍隊出身的總統喜歡又短又端莊的髮型,而民間出身的總統則喜歡有個性的髮型。據說可以理髮但卻不能刮臉、頭髮稀少的全鬥煥前總統在理髮方面格外敏感。當時甚至還有“總統理髮師的聚會”。
▽ 放棄彈劾審判後盧武鉉總統的髮型變了。他在成爲聽證會明星的初選國會議員時期留了長髮,但在總選和釜山市長選舉上落選的浪人時期變成了蓬鬆而雜亂的頭髮。後來任海洋水産部部長時期又變成公務員特有的中分型,當選爲總統後以大背頭髮型給人強韌的印象,但在恢復職位後又變成了運動型。盧武鉉總統的新髮型所代表的政治含意和步伐令人費解。真希望不會出現總統削髮的現象。
評論員 吳明哲 oscar@donga.com






