뉴스 트렌드 생활정보 International edition 매체

[황인숙의 행복한 시 읽기]물소리

입력 | 2013-10-23 03:00:00


물소리
―조정권(1949∼)

“그럼 저녁 6시 마로니에에서 보십시다”
퇴근 후 식어가는 찻잔을 앞에 두고
두 시간 여를 기다리다가
한 시간을 더 기다려보다가
어둠 속으로 나와 전철 타러 공원을 가로질러 가는데
그 밤 어둠 속 마로니에 나무 밑에. 아!
이성선 시인이었다.
“조형이 마로니에라 하기에 이 나무 아래서 만나자
는 줄 알았지요.”
속초에서 예까지 짊어지고 온 몸이
계곡물소리를 쏟아내는 것이 아닌가.
그 물소리가 나를 씻어주고 있었다.
그 밤, 몸은 내게 무슨 말을 전하려고 했을까
갯벌처럼 무겁게 누워 밤새도록 뒤척이다 그냥 간
몸은.


약속 시간을 세 시간도 더 넘겨 만나는 두 사람. 서로 약속 장소를 달리 알아서 생긴 에피소드다. 휴대전화가 대중화된 요즘이었더라도 어쩐지 이 둘은 그렇게 기다렸을 것 같다. 툭하면 삐치고, 조금 기다리다 그냥 가버리는 우정이 아니다. 언제까지라도 기다려 줄 수 있는 신뢰가 있고 내색하지 않아도 마음을 헤아리는, 나이 든 남자들의 곰삭은 우정이 싱그럽다.

얼마나 반가웠을까. 얼굴만 봐도 반가운 친구가 말도 예쁘게 한다. “마로니에라 하기에 이 나무 아래서 만나자는 줄 알았지요.” 심성이 일급 청정수 같을 친구가 계곡 물소리로 화자의 마음을 씻어준다. 화자가 친구와 만나자고 한 장소 ‘마로니에’는 아마 화자 직장 근처에 있는 ‘마로니에 카페’일 테다. 화자는 무의식적으로 환유(換喩)를 사용했다. ‘날개 돋친 듯’ ‘파리 날리다’ 등 우리 언어생활에는 무수하게 환유가 쓰이고 있다. 그런데 환유, 곧 비유는 바로 그것이 아니고 생략하거나 비틀어 그것을 가리키는 것이기에 오해를 일으킬 소지가 있다. 그래서 친구는 마로니에 나무 아래서 어둡도록 기다린 거다.

나란히 자리를 펴고 누운 그 밤, 친구는 잠 못 이루고 무겁게 몸을 뒤척인다. 깊은 우정으로도 헤아리지 못한, 다만 느낀 친구의 번뇌. 오래전 물소리 들리는 듯, 세상을 버린 친구에 대한 화자의 슬픔과 정이 촉촉이 전해진다.

황인숙 시인


트랜드뉴스

지금 뜨는 뉴스