Go to contents

十名日本人的韩国情结

Posted December. 03, 2004 23:16   

한국어


“不仅有由于过于兴奋不知所措,但是共度一宿后却变得毫无兴致的男人,也有起初满不在乎,甚至逃避,但不经意间献身后,突然变得全心投入关怀备至的男人。对我来说,韩国就像是第二个男人。”

自称是“四分之一韩国人”的日本女小说家鹭泽崩如此描写了韩国的魅力。今年年初,鹭泽崩自己结束了年仅36岁的生命。她在通过高中三年级时发表的小说获得“文学界新人奖”步入文坛后,理直气壮地表明了自己的奶奶是韩国人的事实,并发表了描写在日韩国人的痛苦的小说。1993年,她到延世语言学院利用半年时间学习了韩国语,同时亲身体验了韩国。她说,汉江的夜景非常美丽,令人激动得热泪盈眶。

“加害者能否感受到受害者的痛苦?很难。有没有什么办法能分担其痛苦,哪怕是一点点?”

摄影家山本将文(55岁)以对日本所犯下的恶行谢罪的心态,20多年来拍摄了在原子弹爆炸中受害的韩国人、强行征劳役后被扣留的库页岛的韩人侨胞、中国延边的朝鲜族、北韩居民以及受到冷落,备受痛苦的韩国人。他为了理解通过照相机捕捉到的韩国人的眼泪,也学习了韩国语。

“下雨的日子里迎着细雨绽放的是无穷花。”

利用17个音写出世界上最短的诗——俳句的女作家黛和(42岁)在2001~2002年按季节徒步走过从釜山到汉城长达500多公里的古时候的赶考之路,写出了58首俳句。1999年,她利用48天时间徒步行走了长达900多公里的西班牙的圣地亚哥巡礼地,并完成了俳句纪行。黛和是一个女中豪杰,她曾在马德里的咖啡屋观看2002韩日世界杯韩国队与西班牙队的比赛,为韩国队助威。

该书描写了日本共同通讯社记者与任国民日报社东京特派记者的作者亲身感受过的十名日本人的特殊的韩国情结。从70多岁高龄的教授到30多岁的NHK制片人和歌手,具有不同年龄和职业的这些人并不是因为有先见之明而接触了韩国,也不是通过“勇样”接触到了韩国。他们只是用身体和心灵去感受韩国并深爱韩国,而且就连缺点也当作是一种魅力的表现。

明年是《乙巳条约》签订一百周年,同时也是韩日建交40周年。在韩国,带有与日本亲近之意的“亲日”一词是禁忌用语,顶多使用代用词——具有了解日本之意的“知日”。

但是看着该书中亲切的日本人,我们就会想,不知道只能了解日本,而不能亲近日本将持续到何时。也不能忘掉过去,也不能放松警惕。但是真的希望用心去结交不同于记忆中和历史教科书中的日本人的热心肠的他们



權宰賢 confetti@donga.com