Go to contents

[观点] 发型

Posted May. 21, 2004 23:03   

像韩国人那样通过发型来表达许多意思的人非常少。有时为了暗示新的出发而重新整理头发,有时为了表示愤怒与抗议而削发。在各种示威现场和游说场,削发早已成了最具象征性的行为。电影演员和导演为反对缩小电影配额而削发,运动员们以削发来表示对连败的自责和巩固必胜的信念。而和尚则经常通过削发来回顾当初出家时的心境。

▽ 但这并不属于男人的专利。女人剪短头发或烫发,暗示着她内心活动的变化。没有注意到妻子发型变化的丈夫无异于放弃了被爱。人气作家C君有过这种遭遇。妻子曾次问他好几次“我剪短发好不好?”但他都没有回答。有一天她去发廊剪了头,回来后又开始烦他:“看起来怪怪的吧”。这就是连“感性的作家”都不能看出来的“女人心”。

▽ 恰逢描写20世纪60~70年代总统专用理发师的悲欢故事的电影《孝子洞理发师》大受欢迎,以此为契机,历代总统专用理发师们的体验正在广为流传。他们回忆说,军队出身的总统喜欢又短又端庄的发型,而民间出身的总统则喜欢有个性的发型。据说可以理发但却不能刮脸、头发稀少的全斗焕前总统在理发方面格外敏感。当时甚至还有“总统理发师的聚会”。

▽ 放弃弹劾审判后卢武铉总统的发型变了。他在成为听证会明星的初选国会议员时期留了长发,但在总选和釜山市长选举上落选的浪人时期变成了蓬松而杂乱的头发。后来任海洋水产部部长时期又变成公务员特有的中分型,当选为总统后以大背头发型给人强韧的印象,但在恢复职位后又变成了运动型。卢武铉总统的新发型所代表的政治含意和步伐令人费解。真希望不会出现总统削发的现象。

评论员 吴明哲 oscar@donga.com