Go to contents

为何至今没有描写韩国女子与日本男子爱情故事的电视剧

为何至今没有描写韩国女子与日本男子爱情故事的电视剧

Posted January. 26, 2004 23:26   

한국어

为何在韩日合拍的电视连续剧中,爱情的主人公始终是“韩男日女(韩国男子与日本女子)”?

MBC将于30日晚9时55分播放的第三部韩日合拍的电视连续剧《星之声(Star’s Echo)》(剧本:金润正、编导:金南元、高东善、小林和宏)描写了韩国男子成宰(赵贤在饰)和日本女子美崎(中越典子饰)的爱情故事。

该剧的主要内容是,心中始终摆脱不掉因交通事故使爱人死亡的罪责感的美崎在韩国支社遇见成宰后,互相安抚心中的伤痛。该剧是由MBC和富士电视台合作拍摄的,富士电视台将从30日晚9时开始播放。

有趣的是《星之声》的韩国男子与日本女子的“爱情结构”与过去韩日合拍的电视连续剧《朋友》(2001年)和《暴雨、雨后的下午》(2002年)极为相近。在MBC和日本TBS合拍的《朋友》中,元斌和深田恭子分别代表韩国和日本的电视演员在剧中成为了一对情侣,而在MBC与富士电视台合拍的《暴雨、雨后下午》中,池镇熙和米仓凉子分别扮演了男女主人公。

韩日合拍的电视连续剧未能摆脱“韩男日女”结构,原因在于考虑到了韩国人对日本的微妙情绪。MBC电视连续剧局局长朴钟表示:“韩国曾经历日本帝国主义强占时期,而且韩国人对日本男人有着‘妓女观光’的极坏的印象,所以,在剧中推出‘日本男子,韩国女子’似乎为时尚早。”

也有人指出,韩日合拍的电视连续剧至今仍停留在犹如童话般的爱情故事上。也就是说,韩国和日本的电视连续剧均表现男女的激情,但是两国合拍的电视连续剧却只是不现实的情节剧而已。实际上,在《星之声》吹风会上,也有人评价说“有些过时”。金南元解释说:“就像从最近出现的‘独岛争议’中所看到的一样,韩日关系仍有很多敏感部分,所以,只能局限在像‘过家家’一样的爱情故事上。”

朴钟表示:“虽然至今为止只是‘合作’意义阶段,但以后应上升到提高电视连续剧作品品位的阶段。”



kathycho@donga.com