Go to contents

凝望逝春

Posted May. 07, 2021 07:25   

Updated May. 07, 2021 07:25

한국어

在花瓣飛舞的江邊望著正在消逝的春天,詩人以酒澆愁。就算是一片花瓣飄落,也是春意減褪,更何況是數萬片隨風飄散。(一片花飛減卻春,風飄萬點正愁人。)飽覽花雨,本是賞春的極致,但之於詩人反而是“傷春之痛”。關註每一片雕謝的花瓣,詩人無奈地喝著酒。(且看欲盡花經眼,莫厭傷多酒入唇。)不惜身體一味喝酒的原因,恐怕不僅僅是因為遲暮的春天,詩人為何如此愁緒滿懷?

曾經的人居裏被鳥築巢,裝點墳墓的麒麟石像也倒在一邊成了廢墟。(江上小堂巢翡翠,花邊高冢臥麒麟。)曾經的家園、生活的空間變成了荒涼之地。在如此狼狽的現實面前,選擇什麽樣的道路呢?仔細想來,不為虛名所束縛,及時享受快樂和榮華,似乎是世上理所當然之事。(細推物理須行樂,何用浮名絆此身。)

當時,杜甫雖然擔任著向皇帝進諫的左拾遺一職,但事事不如意,甚至陷入了降職危機。以遲暮春日為借口,把自己付與飲酒,並以此來享受人生、平靜自己,其背後是極力隱藏內心郁憤的遺憾。