Go to contents

“不是日本海,而是東海、不是竹島,是獨島!”

“不是日本海,而是東海、不是竹島,是獨島!”

Posted March. 08, 2014 06:41   

한국어

“不要因為我是黃頭發的外媒記者就以為我是來自美國的記者。”

俄羅斯官方報紙《俄羅斯日報》首爾分局局長基利亞諾夫(41歲)用流利的韓國語說了上述話。基利亞諾夫如同土生土長的韓國人壹樣,對韓國非常了解。他畢業於俄羅斯名牌大學聖彼得堡大學韓國語系、在首爾大學外交系取得了碩士學位。他曾在俄羅斯外交部工作,自後從2004年到2009年擔任該報紙的首爾特派員。從2012年開始,在俄羅斯總領事館所在釜山履行著第二次韓國派遣工作。他在韓國共生活了10年。

大部分外媒記者在不懂韓國語的情況下派遣到首爾,但是他卻是“做好準備”的外媒記者。很多主要外媒都是向東京派遣特派員,讓他們壹同擔任韓國的采訪工作,但是他卻相反,他停留在韓國,壹同負責日本的采訪工作。總公司原先希望他在中國工作,但是他堅持在韓國工作,最終被再次派遣到韓國。

基利亞諾夫表示:“在91年大學入學的時候正好韓國與蘇聯建交,對韓國的關註也加大了,就選擇了學習韓國語。成為記者後被韓國的活力所吸引,就繼續留在了韓國。”他說在韓國,每壹天都不會無聊。

他每次寫韓國報道的都會先寫“東海”。必要時會在括號裏記下“日本海”。寫獨島的時候也會先寫“獨島”,而不是“竹島”。為什麽需要正確了解韓國的外媒記者?這就是理由。在報道主題上,他不僅寫朝鮮問題,還努力介紹江陵端午節等多種文化。

記者提問“對外國媒體來說,韓國的采訪環境怎麽樣?”,對此基利亞諾夫回答說:“對外國媒體來說,沒什麽不方便的地方,只是韓國人對外國媒體不太了解。”很少有人知道俄羅斯媒體,而且都認為黃頭發的外國記者都是美國記者,他覺得這個有點過分了。他還囑咐說:“請不要認為‘俄羅斯=與朝鮮關系要好”’。“他說:“俄羅斯的人中壹般以上認為韓國比朝鮮更親近”,“寫報道的時候也不會偏向韓國或朝鮮,致力於正確傳達真實信息。”已經成為“準韓國專家”的基利亞諾夫為了成為“正式專家”,目前在莫斯科大學學習朝鮮經濟博士課程。