近期,首爾地區和釜山地區的旅遊行業迎來了許多日本遊客。有些大城市甚至將泡菜湯、醬湯等改制成了適合日本遊客口味的飲食。日語也成為了聘用職員的一項標準。
由於日元升值,前來韓國旅遊的日本遊客總數得到提升。百貨、賓館、飯店等旅遊相關行業都享受到了“特惠”。
法律部表示,1月到韓國旅遊的日本遊客總數達到23萬7192人,占所有外國入境者的44%,與去年同期相比,上漲了55.6%。
○百貨、賓館、飯店…快樂的哀嚎
22日,首爾中區小公洞勞迪百貨大樓總店表示,上個月日本人在該商場消費了91億日元,是上個月勞迪百貨大樓總銷售額的7%。其中,65億韓元是在品牌館進行消費。
新世紀百貨店也表示,上個月日本遊客的消費總額占到了總銷售額的6.3%。
由於日本遊客劇增,特級賓館迎來了好景。主要賓館的客房使用率已經達到了90%以上,其中50%是日本遊客。
同期,小公洞首爾勞迪賓館64%的客房接待了日本遊客。附近的朝鮮賓館的40%以上的客房也提供給了日本遊客。
釜山海濱賓館從去年年底開始就接待了大量日本遊客,收益額增長了30%以上。今年1月,該賓館向職員發放了100%的獎金。釜山勞迪賓館的客房營業額也上漲了20%左右,免稅店的銷售額也上漲了2倍以上。
飯店也迎來了許多日本客人。明洞附近的旅遊局向外國人推薦的飯店更多是接待日本客人。
明洞有一家著名的刀削麵店,從去年12月開始,早晨10點半一開門,一群日本客人就會湧進來,這些日本客人會占滿50%的餐桌。
在明洞經營B參雞湯的李常列(67歲)表示:“日本客人占所有客人的一半以上,70%的銷售額是從日本人那裏掙來的。”
首爾明洞、江南區狎鷗亭洞、新沙洞以及釜山西面海雲台的部分飯店減少了辣椒和鹽等調味料,為了調出適合日本人口味的飲食,這一帶的餐廳添加了一些甜味的著料。
○加强口译翻译服务
為了方便日本遊客,相關業體加強了相關服務。百貨大樓隨時都會播放日語廣播,大樓內部也設立了許多日文的指示牌。
勞迪百貨在地下一樓和大廳一樓的服務台安排了日語口譯人員。對於沒有懂日語的服務員的專櫃,在櫃檯內部設置了“語音翻譯系統”。
新世紀百貨大樓則安排了10多名口譯人員,這些職員接到呼叫之後會立即到現場提供翻譯服務。
首爾江南區論峴洞D五花肉店有一半以上的顧客是日本人,這家店正在招聘會說日語的服務員。
旅遊產品的說明書和指示牌都將增設日語說明,預計將會吸引更多的日本遊客。
一家旅遊公司的相關人士表示“最近有許多按摩行業等服務行業以及整形外科行業打來電話詢問‘能不能以日本遊客為物件新設旅遊產品,或者可不可以在旅遊說明書中做廣告’。”
李元朱 takeoff@donga.com






