
在一出劇中同時使用3种語言的試驗劇即將上演.
該劇就是韓國,中國,日本的4個劇團共同創作的《孫悟空》.
這一多重國籍的《孫悟空》將于26日,27日在日本東京藝術劇場首次亮相,之后將在亞洲巡回演出,演出地點包括香港,北京,新加坡,以3月末在漢城藝術殿堂歌劇院的演出來結束旅程.該劇組還將參加2月7日開幕的香港藝術節.
《西游記》是中國四大奇書之一,《孫悟空》根据原作描繪了唐僧和4個徒弟西去求經時所經歷的艱險.具體內容取自《西游記》中的《通天河篇》,劇中孫悟空和大魔王在寬達800里的大江中斗志斗勇.
該劇由韓國的“快樂的人們”劇團,日本的“影法師”,中國的“北京市儿童藝術劇團”,香港的“中英劇團”共同制作,演員和劇組也仿佛是“聯合國”.
“影法師”的(弟+鳥)山仁和“快樂的人們”的金昌來(音譯)共同擔任導演.日本資深演員佐藤淳和小槍山洋一分別扮演孫悟空和唐僧.豬八戒由香港的李鎮州表演.韓國現代歌劇演員申賢鍾(音譯)飾演沙和尚,國立劇團出身的金希玲出演觀音菩薩和白馬兩個角色.
有趣的是,演出時演員不使用統一的語言,而是各自使用自己的母語.屆時,孫悟空和唐僧說日語,豬八戒說的是中國香港地區的粵語,沙和尚和唐僧的白馬則說韓國語.不過,在什丹a方演出,將打出用該地區語言寫成的字幕.
共同制作人“快樂的人們”的代表金炳浩(音譯)表示:“雖然選擇了韓中日三國人民都很熟悉的西游記,但是此次表演沒有把語言當作傳達意義的工具,而只是作為一种聲音來解釋,這一點別具一格.” 導演(弟+鳥)山仁也說:“出身和語言都不同的演員用不同的語言說台詞,這本身就是一种“精神冒險”.”