Go to contents

美国决定菜谱中不再使用“法国”一词

Posted March. 12, 2003 22:50   

今后在美国国会食堂中,将无法再见到“法国”一词。这缘于围绕伊拉克战争的美国和法国间的意见分歧。

11日,美国众议院行政委员会主席共和党议员鲍勃·奈伊在国会大厦食堂内召开了记者招待会公布,在食堂内凡带“法国”一词的菜名都将改成“自由”。至此,“法国薯条”将被改名为“自由薯条”,“法国烤面包片”将被改名为“自由烤面包片”。

奈伊称:“该措施是为反映众多议员对所谓盟国法国的所作所为的强烈不满而采取的不大却富有象征意义的努力。”

该措施的提议者共和党众议员沃尔特·约翰逊称:“这并非为引起关注的政治活动或宣传活动,我们对此极为认真。此举无法使世界讨论及趋势发生任何改变,只是为了表示对法国人的反感。”

对国会大厦食堂具有行政权的行政委员会计划,根据行政委员会主席的决定立即落实这一方案。

随着这一消息传开,估计美国普通餐馆也会加入到这一行动中来。此前,美国弗罗里达州椰林滩镇已将替代“法国薯条”的名称使用“Butterfly ballot”的决议案提交到了议会。

在法国总统希拉克公布将对美国总统乔治·W·布什强行展开对伊拉克攻击方针行使否决权后,不仅美国政府和议会,就连美国国民也表现出对法国的反感。

此前,美国国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德于1月份曾针对反对伊拉克战争的德国和法国,指责称:“他们不再代表欧洲,他们是‘老大陆’。”

对此,法国《世界报》主张:“受到难以忍受的污辱的法国应向美国显示力量。”从而双方展开了激烈的口舌战。

当美国媒体称法国是不顾二战时美国的恩德的忘恩负义之辈,法国媒体立即一致强烈谴责了美国单方面外交行为。另外,法国驻华盛顿大使馆负责人称:“法国薯条原本来自比利时。我们考虑的是重大的问题,无暇思考取名之类的琐事。”



權順澤 maypole@donga.com