Go to contents

“30多歲左右冒出來的詩… 已像修指甲那樣細心打磨過”

“30多歲左右冒出來的詩… 已像修指甲那樣細心打磨過”

Posted November. 03, 2015 07:10   

한국어

“懷著修指甲的心,打磨自己的詩集。”

2日,在首爾的某咖啡店,詩人崔英美(音,54歲)對自己出版的詩集《三十,筵席結束了》(創作與批評出版社,以下簡稱《三十》)修訂版這樣說道。

《三十》是她的第一本詩集。1994年首次面世的這本詩集,以其不同尋常的詩的語言,冷笑而直接的表達,給詩壇和讀者帶來了強烈的衝擊,成為暢銷書。她對於這本累計銷量達到50萬部的詩集這樣說道:“對我來說,這是祝福,也是詛咒,最終成為了命運。”

如同她自己所說,“就像修理自己的指甲”一樣,詩人把初版詩篇中許多的形容詞和副詞等全部刪掉了。如《我內心的秋天》中,“無論何時,當風起的時候,對我來說,就是秋天”改為“對我來說,當風起的時候,就是秋天”,在《我的大學》中,“現在,也許偶爾能說起”改為“現在,也許能說起”。標題詩中重要的一篇《讓所有的記憶浮現,那些讓熱淚奔流的過往》改為了《那些讓熱淚奔流的過往》。

崔英美說道:“回頭看30幾歲時寫的詩,就好像語言怎樣從內心裡冒出來就怎樣寫的一樣”,“我想,濃縮是詩的生命,不必要的修飾語句就要刪掉”。她還說,“遇到詩壇前輩時,他們就詩集《三十》問我說‘是不是懵懵懂懂就寫出來的?’,又說‘詩原來就是在自己都不懂的時候寫的東西。’”她補充說,“在修訂詩集的時候,該刪減的地方都做了刪減,但沒有增加內容。不想改變自己生活的痕跡,對自己的過去不想做‘整形手術’”。

封面原來是令人印象深刻的紅底的馬克•羅斯科的《灰色上面的光》,後來換成了詹姆斯•惠斯勒的黃褐色繪畫《發怒的海》。對此,詩人解釋說,“原來想表現30幾歲時的憤怒和絕望,現在則換成了將傷痕隱藏在內心的形象。”

據崔英美自己稱,自從去年出版了小說《青銅庭院》之後,便對創作感到疲憊,曾有一陣想要擱筆。今年初,她開始在冠岳區廳“詩創作教室”授課,從此重新恢復了對詩創作的熱情。她說,“有許多人從許多地方趕來聽課,希望學詩。其中有媽媽和上中學的女兒,有退休的高中老師,有準備考試的,還有孤寡老人。他們對詩的渴望令人感動,這成為自己重新下定決心寫詩的契機。”

計劃以三國時代為背景寫敘事詩的崔英美詩人說道:“嶺南和湖南地區情緒的分化,和北韓的對立等現今韓國的狀況和高句麗、百濟、新羅三國時代沒有什麼不同”,“就像寫《三十》那樣,將繼續寫下去,作為人生和時代的記錄”。



金志英記者 kimjy@donga.com