Go to contents

治冰者、或得金

Posted February. 06, 2014 04:34   

한국어

“因為冰質…。”

這是冰上項目中經常聽到的選手失敗的原因之壹。所謂善書者不擇筆。但是把全身的體重壓在厚度約3毫米、長約30厘米的冰鞋上,以時速50公裏的速度滑行或自由自在表演的冰上項目中,冰的質量確實給競技水平帶來很大影響。2010年溫哥華冬奧委會短道速滑銀牌得主成始柏(27歲)表示:“冰質的影響會根據每個選手不同,但最多能影響70%的競技。”

索契冬奧會開幕的前壹天,冰上項目中適應冰質的問題成為話題。據悉,舉行短道速滑和花樣滑冰比賽的冰山滑冰中心的冰質堅硬,屬於韓國選手們偏愛的冰質。

“花滑女王”金研兒(24歲)被稱為“跳躍的教科書”,因此自然要比其他選手們做出更高更長的跳躍。為了獲得跳躍力堅硬的冰質是必要條件。金研兒在容易滑倒的堅硬的冰質上更能展現華麗的滑冰技術。相反,外國選手們喜歡柔軟的冰質。摔倒時,堅硬的冰質可能帶來巨大沖擊,那些對跳躍沒有自信的選手們利用柔軟的冰質事先在冰面上稍作旋轉之後再進行跳躍。

對於短道速滑國家隊也是,堅硬的冰質是壹個好消息。成始柏表示:“外國選手們中有怕在堅硬的冰質中滑倒而畏縮的傾向。但是滑冰技術出眾的韓國選手來講,冰質利多。”花樣滑冰和短道速滑的訓練基地——泰陵冰場按照選手們的要求,將室內溫度調整到約10攝氏度。只有這樣才能維持冰面堅硬。冰溫度也調整到零下6度程度。

舉行短道速滑比賽的阿德勒滑冰館的冰質評價褒貶不壹,但總體上被傳為堅硬。韓國選手們喜歡在起跑的時候,可以把刀刃插深點獲得推進力,冰面略微融化降低摩擦力,容易加速的冰質。韓國冰上競技聯盟專務理事金關奎表示:“李相花(25歲)、牟太範(25歲)等大部分韓國選手喜歡柔軟的冰質,但是再堅硬的冰質也進行了充分的訓練,因此任何冰質也不會有問題。”

雖說是奧運會,但是每天的冰質狀態有所改變,這是無可奈何的事情。關鍵是適應能力。