Go to contents

撰寫《小說黃長烨》的脫北者林日:“不要忘記朝鮮人民的囑托猶如在耳邊”

撰寫《小說黃長烨》的脫北者林日:“不要忘記朝鮮人民的囑托猶如在耳邊”

Posted October. 10, 2013 03:12   

한국어

在前朝鮮勞動黨秘書黃長烨去世三周年之際(2010年10月10日去世,享年87歲),出版《小說黃長烨》的脫北作家林日(47歲)。1997年

擔任駐科威特朝鮮貿易代表部職員工作的時候,他流亡到韓國,在2011年發表了《小說金正日》。

“我在1997年3月26日來到了韓國,先生比我晚來了壹個月左右。在公安當局的‘安家’聽到先生的流亡消息時想到‘這樣的巨頭人物也逃離朝鮮,看來朝鮮體制不會維持太久’。”

決定寫小說是在作家參加黃前秘書1周年忌日活動的時候。他說:“先生是體驗了朝鮮和韓國的知識分子、學者、政治家,是朝鮮民主化運動的重心,很痛心這樣的先生被遺忘的太快。”

小說上冊的背景是放棄朝鮮體制的黃前秘書流亡韓國的1997年之前,下冊的背景截止到黃前秘書死亡的2010年。上冊致力于描寫黃前秘書決定脫離朝鮮的心境變化。“寫的時候想到了先生在自己建立框架的主體思想淪落成維持政權和個人崇拜的道具,也不能照顧被推倒懸崖邊的人民生活的情況下所感覺的無力感和心理動搖。

在小說中,有很多可以看到黃前秘書人道主義壹面的地方。代表性的場景就是在中國北京爲了尋找可以流亡到韓國大使館的機會,來到百貨店的黃前秘書在購買餅幹和糖的時候想到了留在朝鮮的孫女。“我的妻子和兩歲的女兒也留在朝鮮。如果女兒還活著,現在應該是大姑娘了。在這個場景,把我在科威特決定流亡時的複雜心情適用到了小說中的黃先生。”

近2年的撰寫過程並不順利。他曾聽過黃前秘書的講課,有機會了解他的想法,但是把他塑造成小說中的主人公卻是很難的壹件事。“先生具有耿直的性格,而且是具有學者風範的知識分子,這些很難用小說形象化。每次寫不下去的時候都會讀先生的回憶錄和著作,想象他在小說中情況會怎麽做。”

作家計劃在近期拿著小說,訪問國立大田賢忠院的黃前秘書墓地。“要在墓地敬上壹杯酒,說我寫了描寫先生壹生的小說。下壹個作品將不會是人物小說,而是描寫韓朝統壹過程的小說。”