Go to contents

長篇小說《千年的王國》描寫外國人在朝鮮的人生經歷

長篇小說《千年的王國》描寫外國人在朝鮮的人生經歷

Posted June. 23, 2007 04:33   

J J貝特佈雷(1595∼?),他是比亨德裏克·哈梅爾早26年踏上朝鮮土地的荷蘭人。雖然他留下了著名的《哈梅爾y記》和部分歷史資料,但關於他的記錄非常少。歷史的空白,只能用小說家的想象力來填補。金景旭(36歲)就做了這樣的工作。將一個異國小夥子來到連語言都不通的國家,長相也完全不同的人們所生活的地方,使用“朴燕”這個朝鮮名字,與朝鮮人一起合作製造大炮,甚至還和朝鮮軍人一起參加“丙子胡亂”戰鬥的人生歷程寫成了小說。這就是長篇小說《千年的王國》。

金景旭通過小說集《張國榮死了?》《誰殺死了庫爾特·科本》等,作爲將電影的想象力帶進小說中的作家廣爲人知。如今他投身到了歷史小說這個陌生的領域。但他良好地熟悉了這個領域。讓人聯想起金薰的單篇擬古體文章(作家自己也否定的同時還表示“受自己喜愛的作家的影響,不認爲是壞事”),將不是朝鮮人的貝特佈雷作爲小說的主人公,試圖陌生地描述通過異鄉人的眼睛所看到的朝鮮的風景等,以此提升了故事開展的速度感。

1627年,荷蘭籍“Ouwerkerek”號從印度起航向日本的長崎進發。當時是海上貿易非常活躍的時期。船在航行中途因遭遇暴風雨而漂流到了一個陌生的土地,有3名船員幸存下來。貝特佈雷和廚師埃寶坎(音譯)、少年船員丹尼斯這3人被分配到都城守衛隊。臉皮比較厚的埃寶坎很好地適應異國生活,但是年少的丹尼斯很難對陌生的土地産生感情。丹尼斯試圖逃跑,結果被殺死。

當看這部小說,就會瞭解到貝特佈雷當時面臨不堪想象的處境時的那種心情。作者解釋說:“他當時應該會苦惱神爲什麽命運會對自己開這樣一個玩笑,但最終應該是接受了不可抗拒的命運。”實際上,一開始貝特佈雷見到的朝鮮對他來說是個非常奇異的地方。“這個王國的異教徒們將太陽的火熱和月亮的冰冷集於一身。他們那種輕易越過極端的病態的激情,讓我感到害怕。”但是後來他幫助當地的火炮匠製造大炮,並隨著熟悉當地的生活風俗和倫理、宗教等,朝鮮對他而言逐漸成爲了不是那麽難熬的地方。作者用悲壯的文體描寫了異鄉人的這種心理波動。

金薰的《南漢山城》、申京淑的《李津》等從歷史中引出現代性問題意識的“新世紀歷史小說”(評論家 徐榮彩)已經成爲新的傾向。那麽金景旭的小說將於21世紀會産生怎樣的關聯?他表示:“朴燕的人生在國境已經沒有意義的當今具有重要意義。”就是說,向讀者展示了對看上去難以融入的異國,既感到苦惱又努力融入其中的貝特佈雷作爲“世界市民”在朝鮮生活下去是怎樣的情景。



金志映 kimjy@donga.com