유튜브 ‘채널 십오야’ 영상 갈무리
광고 로드중
‘채널 십오야’가 콘텐츠의 중국어 자막에서 ‘대만’을 ‘해외’로 표기한 것에 대해 고개를 숙였다.
지난 3일 ‘채널 십오야’는 공식 스레드를 통해 “이번 자막 번역 과정에서 대만 관련 표기로 인해 불편함과 상처를 느끼신 시청자 여러분께 진심으로 사과드린다”라는 사과문을 게시했다.
이어 “중국어 자막 내 ‘대만’이 ‘해외’로 표기가 되었다는 사실을 인지한 즉시 자막을 수정하였고, 이후 다른 언어와 표현들에는 문제가 없는지와 어떤 과정에서 문제가 발생했는지 전반적으로 확인하였다”라며 “다만 이 과정에서 사과가 늦어진 점에 대해서도 깊이 사과드린다”라고 얘기했다.
광고 로드중
아울러 “‘채널 십오야’를 시청해 주시는 시청자분들을 더욱 세심하게 고려했어야 함에도 불구하고, 부족한 검수로 인해 실망을 드린 점 진심으로 사과드린다”라고 거듭 고개를 숙였다.
‘채널 십오야’는 지난달 29일 공개된 ‘출장소통의신:세븐틴 단합대회’ 2편에서 나영석 PD와 세븐틴 멤버들이 식사를 하는 장면에서 대만을 언급했다. 이런 가운데, 중국어 자막에서는 ‘대만’이 ‘해외’로 표기된 사실이 알려지면서 일부 시청자들의 반발이 이어졌다.
한편 ‘채널 십오야’는 에그이즈커밍이 운영 중인 유튜브 채널로 나영석 PD를 중심으로 한 웹 예능 콘텐츠들을 선보이고 있다.
(서울=뉴스1)