翻譯軟件與翻譯家間的比賽以翻譯家的勝利告終。
17日﹐創新軟件在漢城記者中心舉行了Easy Trans和2位日語翻譯家的公開比賽。在比賽中﹐翻譯家以其正確度和理解度獲勝。
當天的考題是日本《日經新聞》17日的社論“比經濟原理選擇僱用的NTT"。Easy Trans僅在13秒內完成了翻譯﹐以速度勝過了翻譯家﹐但在正確度和理解度(文章通達與否)方面卻落後于翻譯家。
作為這場比賽的裁判員東國大學教授李德鳳說﹐雖然在正確性方面﹐翻譯軟件與翻譯家沒有兩樣﹐但在解釋微妙的語感方面﹐軟件大大落後于翻譯家。可是﹐令人感到驚訝的是﹐不懂日語的一般人理解起來沒有問題。
文權模 africa7@donga.com






