《犯罪也开始呈现“全球化”趋势。随着外国人出入境次数和居留人数增多,外国人犯罪案件也急剧增多。事实上,毒品和经济跨国犯罪很早以前就已开始出现。
但是,面对这一趋势,国内检察机关尤其是警察明显准备不足。虽然有明确的犯罪事实,却因为语言沟通等问题,往往不做充分调查就放人。犯罪手段日益高明,而应对犯罪的专业人员远远不够。》── 编者注
▼外国人犯罪事例
去年11月27日下午10点,在汉城江西警察署刑事科,一秘鲁男子正接受警察的审问。该男子名叫卡勒罗斯□阿尔巴多(30岁),4小时前在金浦国际机场国际航线2厅抢劫正在办理出境手续的朴某(26岁)的手提包时被抓住。
当警察用英语审问时,他连呼“No English!No English!”无法与其交流。警察只好求助曾在秘鲁生活过的韩国人,才艰难地完成了审讯。
去年9月末,汉城九老区警察署以涉嫌暴力行为向法院提出了拘捕亚都尔.瓦希德(33岁□商人)等5名巴基斯坦人的申请。可是法院“证据不足”驳回了申请。
后来再进行调查时,受害者均已出国。结果3个月的调查结束后,当初的5名嫌疑犯中,只拘捕了1名。
▼调查外国人时有哪些问题?
对调查人员来说,最难的就是语言沟通。
警察审理外国犯人时,可以求助驻韩外国大使馆和各地方警察厅的翻译中心。但由于大使馆往往保护本国侨民,而翻译中心又人力有限,所以警察往往无法充分利用这两个机构。
警界人士指出,民间翻译人员缺乏审讯所需要的专业知识,会给调查和审讯带来一定困难。
一位工作在第一线的警察说出苦衷:“虽然这不能怪民间翻译人员,可是因为沟通障碍无法追问出一些关键信息,很多涉外案件只好淡化处理。”
姜某(23岁□女□韩国外国语大学 4年级)曾经在外国人犯罪案审理中当过翻译,她说:“让嫌疑犯和被害者理解犯罪用语是很难的,有时你你根本无法诱导出对调查有利的陈述。”
负责分配不明确也是个问题。
现在的业务分配方法极其原始。若犯罪嫌疑人能讲韩国语就交给刑事科,不懂韩国语就交给外事科。刑事科警察人员不满地说,与负责涉外案件的外事科相比,我们接的案子更多。外事科则反驳说,单纯犯罪应该交给刑事科。
警察厅有关人员指出:“缺乏负责涉外案件的专门人员和体系是事实。我们将就扩大招聘外国语人员、有效分配刑事科和外事科业务等进行深入研究。”
崔虎元 bestiger@donga.com






