世界最大的表演藝術節法國“阿維尼翁戲劇節”(Festival d'Avignon)選定韓語為明年官方邀請語言(Guest Language),許多人難掩喜悅之情。特別是韓語超越中文和日文,成為首個獲選的亞洲語言,許多人賦予其重要意義。他們認為,這是向要求嚴苛的世界主流舞臺展現韓國文化卓越性的機會。也有人期待防彈少年團(BTS)、《寄生蟲》、《魷魚遊戲》乃至皆大歡喜結局所代表的“K文化勝利”能夠重現。這是在法國感受到的“民族自豪感的瞬間”。
然而,阿維尼翁方面的解釋卻大相徑庭。他們強調,此次選定並非旨在廣泛宣傳或炫耀韓國文化的優越性。
阿維尼翁戲劇節自2022年起引入官方邀請語言制度,目標在於“通過語言恢復文化多樣性並克服極端主義”。其判斷是,揭示使用不同語言人群之間的差異,可以成為克服世界人民沖突與對立的起點。
2022年首個受邀語言是全球使用最廣泛的英語。其宗旨並非聚焦英美主流文化,而是致力於共享美國、英國、加拿大、菲律賓等英語圈國家間的多元文化差異,以此為契機克服極右翼視角與地域優先主義。
今年的受邀語言阿拉伯語亦是如此。我們往往傾向於將阿拉伯語圈理解為壹個單壹文化,但實際上國家間的文化差異相當顯著。阿維尼翁旨在通過展現阿拉伯語圈內部的異質性與多樣性,努力減少哪怕壹點點極端和單壹化的視角。
那麽,阿維尼翁為何會關註韓語——這種連同朝鮮半島在內使用者尚不足1億的語言呢?要知道,它可是超越了使用人數更多的中文、日語等語言。
阿維尼翁戲劇節藝術總監蒂亞戈•羅德裏格斯表示,他們關註的是韓國文化的多樣性與普適性。他指出,韓國文化並非單壹色彩,而是如同棱鏡折射的光線般擁有多樣光譜,因此能被世界人民普遍接受。
世宗大王創制韓文時便有意將其設計得易於學習,這壹點或許也是提升文化接受度的因素。實際上,巴黎的韓文學校報名者蜂擁而至,甚至需要排隊等候。據說許多人反映“壹旦入門便很容易學習”。
韓國文化與世界相遇時所產生的變奏與擴展性,也是阿維尼翁關註的焦點。例如,諾貝爾文學獎得主韓江的《素食者》被意大利著名導演達莉亞•德佛羅裏安改編成戲劇,在歐洲各地引發了深刻共鳴。明年的阿維尼翁戲劇節也將大量介紹以韓語為媒介的歐洲藝術家作品。主辦方對發掘能夠涵蓋韓國與朝鮮的作品也表現出濃厚興趣。
“最具韓國特色的便是最具世界性的”這壹命題,隨著時間推移,可能已成為半對半錯之說。固然需要精心呵護最具韓國特色的文化,但若過於強烈地彰顯民族性,則可能顯得有些土氣。這層含義是指,越是強調韓國特色,越可能招致排他性的批評,並引發海外文化界的反感。
已有人擔憂,對“K韓流”的執著、乃至聚焦內容產業成功可能性的戰略,或許僅能支撐極少數內容,反而可能損害文化多樣性。對出身於NAVER(韓國門戶網站)的文化體育觀光部長官崔相龍的擔憂——即他被評價為重視K內容產業層面——或許也出於相似理由。
世界並非因防彈少年團是“韓國文化”而為之狂熱,而是為防彈少年團這個團體本身所傾倒。人們是為這個組合的個性與高水準的音樂而喝彩。如今,或許我們該稍稍放下民族自豪感,轉而聚焦於阿維尼翁所矚目的韓國文化中那多樣的氣息。韓國文化即使沒有K前綴修飾或華麗包裝,也足以感動世界。
熱門新聞