把汽車窗玻璃塗黑的Suntinting是在英語詞典裏也找不到的無國籍用語,即韓國英語。把意為“塗色”的英語單詞tint和窗戶window結合的window tinting才是正確的詞。雖然起初是不願公開私生活的一部分藝人和政治家們使用,但是最近幾乎找不到沒有塗色的車。雖然沒有正確的統計,但現運行中的車量中大概有70~80%塗上了顏色。
▷汽車主人們花不少的錢塗顏色是為了保護私生活並切斷光線。Suntinting可以切斷直射光線和紫外線以保護司機的皮膚,這已經在科學實驗中得到證明。夏季可以防止車內溫度上升,提高空調效率,減少燃料消耗。如果在考慮車內也是一種私人空間這一方面,想讓正常私生活得到保護也是沒有必要得到限制的。
▷員警認為太深的Suntinting可能會引起交能事故,並被利用犯罪,因此限制了Suntinting車量。以前的道路交通法規定是限制“在10m以內不能用肉眼識別乘車的Suntinting車量”。但是很多人批評限制標準不明確,並且過於恣意,因此於2005年改為“汽車旁邊和後窗玻璃可視光線透過率不到40%的情況。”雖然預定從今年六月開始實行,但是一線員警官們疲倦于與司機們的爭執,不太願意執行這個規定。
▷近期因為Suntinting技術發達,在外面看不到汽車裏面,而在汽車內也看不清外面。如果和犯罪沒有直接關聯,員警就沒有必要看清車內。法制處在總統工作報告中,把車窗玻璃濃度規定選為給國民日常生活帶來不便的不符合現實代表事例。實際上這變成了死文化,而且規定的效果也不明確,要迅速廢除規定。不僅是Suntinting,只要仔細觀察周圍,就會發現周圍有很多不必要的規定。
樸遠在 論述員 parkwj@donga.com