Go to contents

我們與南韓朋友血脈相連

Posted May. 04, 2004 22:24   

한국어

“我是東京朝鮮族第6小學5年級學生趙崇貴(音譯),我的理想是成爲研製機器人的博士。”

3日下午,位於漢城江南區清潭洞的言北小學(音譯)6年級2班教室。

伴著綿綿細雨,從校內傳出了響亮的笑聲。因好奇心伸出脖子的孩子們的臉上充滿了喜悅之情。當天,學校迎接了尊貴的客人。

他們就是樸愛實(13歲,女,音譯)、韓有華(13歲,女,音譯)、李始紅(12歲,女,音譯)、趙崇貴(12歲)。

他們是正在日本東京朝鮮族第5小學和第6小學就讀的學生。其中,韓有華和趙崇貴擁有“朝鮮國籍”。在日本,朝鮮人受到嚴重的歧視。朴愛實和李始紅擁有韓國國籍。

他們應社團法人“南北兒童手拉手”的邀請,爲參加“2004東北亞和平繪畫展”,與4名日本兒童于2日來到了韓國。他們將在韓國停留4天(3宿)。他們笑著說,雖然是第1次離開父母的旅行,但因與使用同一個語言的同胞接觸很高興。

顧名思義,朝鮮國籍是指,在旅日同胞中沒有申請日本國籍或沒有選擇“大韓民國”國籍,繼續保持光復以前的“朝鮮”國籍的人。在120萬名旅日同胞中,15萬人擁有朝鮮國籍。

在至今沒有與北韓建交的日本不承認“朝鮮人民民主主義共和國(北韓)”的國籍。因此,日本人認爲,“朝鮮族=旅日朝鮮人總聯合會(簡稱總聯,親北同胞團體)”。但一些逃北者出於“南和北都是祖國”的想法,選擇了“難民”的道路。

在此次旅行中,朝鮮國籍的地位暴露無遺。朴愛實、李始紅和日本兒童的入境手續沒有任何問題,但韓有華和趙崇貴從外交通商部獲得了“臨時旅行證明書”。由於制定文件以及程式繁瑣,吃盡了苦頭。

因此,韓有華表示:“很高興來到韓國。但來韓國很麻煩,下次不敢來。”

但孩子們很快打成了一片。容易臉紅的韓有華在不知不覺中與韓國小學生交上了朋友。他們在攝像機前還做出“V”字手勢。而穿著深色校服,表情嚴肅的趙崇貴當食堂搬出食物時,竟然跳起了舞。這令所有人捧腹大笑。

特別是,在講韓、日兩國當紅歌手“寶兒”的故事時,他們的眼中放出閃爍的光彩。3日晚上,在前往大型書店時,由於孩子們紛紛表示要貼在書店牆壁的寶兒海報,一度陷入混亂。

帶領孩子們來到韓國的朝鮮籍美術教師聖泌女(49歲,女,音譯)表示:“文化的力量使陌生的孩子們連結爲一體。我希望,孩子們都擁有韓國國籍的一天儘快來臨。”

用購買機器人玩具的零用錢準備購買螺鈿漆器送給母親的趙崇貴表示:“將來成爲研製機器人的博士,一定要來到統一的韓國。”他們將在兒童節的5日離開韓國。當天正好是日本男童節(日本女童節是3月3日)。

在兩國兒童節的當天,他們將在韓半島和日本列島的上空,思念祖國的故鄉。



丁陽煥 全芝星 ray@donga.com verso@donga.com