Go to contents

日本战犯女儿将日本人描述成受害者

Posted January. 18, 2007 07:11   

한국어

这是旅美日本作家、战犯的女儿川岛叶子(音)的自传。

该作品在1986年以《So far from the bamboo grove(在竹林远处)》的名字出版后,被美国很多中学作为英语教材使用。2005年在韩国以《叶子故事》(文学村)的名字翻译出版。

但对书中叙述的韩国人对日本人实施强奸等残忍的行为,去年一位普通的旅美韩国人提出置疑,从而引发了争议。

▽韩国学生和主妇们极为愤怒=去年春天,住在纽约威彻斯特县的主妇苏珊·朴看到上小学六年级的女儿从学校拿回的这本书忍无可忍。

即使考虑到当时日本正走向败亡的特殊性和主人公是“日本战犯的女儿”,这本书也太过于离谱,竟将日本人描写成受尽韩国人的各种虐待的受害者。

书中记载,11岁的少女叶子与母亲、姐姐从罗南出发,途经首尔和釜山返回日本。途中她们好不容易逃过韩国人的追踪,并亲眼目睹了强奸等行为。

包括朴某在内的韩国人家长们要求校方将这本书从教材目录中删除,去年9月校方接受了该要求。同一时间,波士顿的韩国人家长们也促使一些学校从图书目录中删除这本书。

▽艰难的斗争=但波士顿Dover Sherbourne中学去年举行地区学校委员会,一致决定撤销去年11月做出的从教材中删除的决定。

校方解释说:“删除决定相当于审阅,读这本书的学生的反映很好。”

对此,韩国人家长们表示遗憾说:“因为英语教师和其他民族的家长的反对,迎来了出尔反尔的事态。”她们计划,如果有必要,将以联邦政府为对象提出诉讼。美国的韩国人媒体也连日报道了这件事情。

▽书中内容大多属于捏造=这本书不但在中国没有出版,而且在日本也没有出版。文学村出版韩国版时说:“在中国没有出版是因为强烈的反日情绪。在日本因为小叶的母亲强烈批评日本政府挑起战争而被拒绝出版。”

作者称书中的内容大多是自己的亲身经历,但很多人指出,在日本战败时期,美军炮轰北韩地区,在位于北方界限以北的清津有竹林等,书中的描述与当时的事实明显不符。

文学村有关人士表示:“这本书不是历史书,而是一本文学书。要考虑到作者是根据儿时的记忆撰写的情况。”该有关人士还说:“但对书中描述的场面和历史事实不符的部分要进行验证。”



李基洪 sechepa@donga.com