Go to contents

着装与交流

Posted May. 16, 2016 07:33   

Updated May. 16, 2016 07:40

한국어

有些人认为对话的时候印象会通过语言来传达,其实并非如此。一个人的形象留下烙印的时候,语言所占据的比重最多不过7%,相反,听觉因素占38%,视觉因素占55%。即便是称赞对方,如果身体动作和服装不能打动对方,就会给人以非好感。阿尔伯特•梅拉宾在1971年出版的《无声的信息》中一语道破了以上内容。这一理论,也取他的名字被称为“梅拉宾法则”。

金正恩在劳动党第七次全国代表大会后的第一次现场视察时,穿上了西装。不穿人民服而穿西装进行视察,这还是第一次。这相当于一种“时装政治”,目的是激起北韩人民对金日成时代的怀旧,以加强自己的权威。爱穿雅格狮丹等英国名牌的英国前首相玛格丽特•撒切尔曾表示,“穿好衣服,是国家交给我的重要任务,”强调了着装胜过千言万语百的“政治沟通”。

英国的一家咨询公司,在一名新录用为解说员的27岁女性拒绝高跟鞋而固执地穿平跟鞋上班后,在她上班头一天就解雇了她。难道连鞋子也不让随心所欲地穿吗?估计有不少人会提出异议。但是,在律师事务所里工作的律师,不管夏季里天气多热,也必须是长袖衬衣和领带的打扮。按不同时候和场所穿不同的服装,从事纪律严格的专门工种的人,也是在通过正装来图谋权威的区别化。人们倾向于更为重视听取衣服穿得好的人说话,而不是穿得不好的人,这是东方和西方都通用的道理。

朴槿惠总统13日会见朝野三党院内代表的时候,穿上了粉红色的夹克。与为了显示坚定的决心而经常穿着的卡其色“战斗服”不同,粉红色夹克散发着温柔和温暖。这似乎是考虑到合作一致的愿望而向在野党领导层展现开放的心胸。共同民主党院内代表禹相虎也系上了新国家党的红色和共同民主党的绿色相交叉的领带,显现了合作的意愿。光靠着装就可以降低沟通的门槛。但是,相比衣服而言,最终还得靠真心来超越障碍,打动别人。



李镇 评论委员 leej@donga.com