Go to contents

[觀點] 燒酒

Posted September. 22, 2005 07:44   

한국어

酒是滋潤靈魂的甜美液體。酒精是忘記煩惱的獨一無二的朋友。酒是充分享受幸福,忘卻悲傷的靈藥。非常有意思的是,意味著酒的英語,酒精(alcohol)的原詞是阿拉伯語的“粉末”。“al”是冠詞,“cohol”是阿拉伯女人畫眉的化妝墨。化妝墨粉末的意思轉化爲“純度最高的精華”,最終液體精華——酒變成了酒精(alcohol)。

▷酒獲得酒精的名稱之前就更接近粉末精華——藥。在東洋,酒是百藥之首。這意味著,酒與世間的任何好藥相比,對人體更有利。過度飲酒,就變成了毒藥,這一點也與藥相似。所以,還有句話說“酒是百毒之首”。安慰生老病死、人生悲喜的酒就是這樣具有雙重性。

▷我們百姓的酒理所當然是燒酒。一杯燒酒消除了繁忙一天的勞累和疲憊。如同詩人的話一樣,如果不用“清清的一杯燒酒”稀釋今天的疼痛,如何面對明天呢?便宜的燒酒是對健康危害“最小的酒”,這種事實也可能是自然的某種道理。日本每年的燒酒消費正在暴漲。據說,這是因爲醫生的勸告。燒酒與清酒、威士卡、啤酒相比,對健康的危害更小。

▷幾年來,燒酒稅上漲了幾倍以上。原本稅率是出庫價格的35%,但是因爲想賣更多威士卡的歐盟(EU)的壓力,稅率上漲到了72%。而威士卡稅率從100%降至72%,最終燒酒和威士卡的稅率相同。但是喝燒酒的百姓卻相應地多支付了錢。此次因爲將燒酒稅上漲到90%的問題,政府和執政黨正在討價還價。政府其實希望增加稅收,但是卻說“爲了國民的健康” 。因這種貓騙老鼠的欺騙受苦的只有百姓。執政黨的態度也像是“勸架的小姑子”。應該先整頓鬆散的財政,只阻止提高燒酒稅,就能與百姓一夥嗎?

評論員 金忠植 skim@donga.com