Go to contents

首位站上德國拜羅伊特音樂節的韓國男高音歌唱家—金錫哲

首位站上德國拜羅伊特音樂節的韓國男高音歌唱家—金錫哲

Posted November. 01, 2016 07:10   

Updated November. 01, 2016 09:19

한국어


“爲什麽聘請連德語都不流利的東方人,那名(東方人)歌唱家也很受罪吧?” 男高音歌唱家金錫哲(42歲)2001年在德國多特蒙德劇場出演德語版的柴可夫斯基的著名歌劇《葉甫蓋尼•奧涅金》時當地報紙上出現了大量批評的聲音。

 15年後的今年,金錫哲站上了有著“瓦格納歌劇的聖地”之稱的德國拜羅伊特音樂節舞台。他也成爲瓦格納于1876年打造該音樂節後140年以來首位韓國男高音出演者。就韓國音樂家而言,1988年貝司手姜秉運作爲東方人首次與該音樂節結緣後,貝司手延光哲、全勝铉、男中音薩穆埃爾•尹等人先後登上了舞台。

 拜羅伊特音樂節每年7、8月份舉行,如果出演者沒有完美的德語表達能力和對歌劇的理解力是很難進行演出的。德國媒體對金錫哲大加稱贊,“很好地诠釋了角色,高音也完成得很出色”“用完美的德語演繹了歌曲”。

 記者最近在藝術殿堂練習洞見到了爲出演將于下月16日、18日和20日在首爾藝術殿堂歌劇劇場舉行的國立歌劇團的《羅恩格林》而回到韓國的金錫哲。就拜羅伊特音樂節演出一事,他表達了自己的感受,“不是出演主人公,僅擔任了配角而已。兩個多月的時間裏在旁邊看到了世界知名音樂家們唱歌和練習的場面,並從中學到了很多。”

 他很晚才走上歌唱家的道路。他原先報考延世大學牙科但落選了,之後于重修途中在周圍人的勸說下報考首爾大學音樂系並被錄取了。

 “對于未來很不穩定的音樂家這一職業,母親的反對之聲十分強烈。現在雖然可以說作爲歌唱家已走上了正軌,但今年音樂節期間母親去世了,這使我心力憔悴。”

 開始學習聲樂時,比起演唱本身他更喜歡分析歌曲的文本。“演繹歌曲時,我不喜歡在完全沒有理解語言的情況下進行演唱。只有在連發音都相同時才能看作是在演繹歌曲。必須深刻理解歌詞的意義和背景知識。”

 他的妻子是一名在印度尼西亞擔任國際學校校長的美國人。“一年中兩人只有幾個月能一起生活,大部分時間都奔波于世界各地。所以有時很羨慕那些走班族和家人聚在一起一同吃飯的平凡生活。”

 他的目標是今後在拜羅伊特音樂節上擔任主角,並站上奧地利維也納國立歌劇院舞台。

 他在采訪期間談到了歌劇的還原法和文本的诠釋、歌劇的背景等問題。仿佛像來到了講課教室。“正如在舞台上演繹歌曲一樣,研究和教課也十分有趣。一旦自己完成既定目標,想成爲一名歌劇研究人員。”演出票價:1萬至 15萬韓元。詳情咨詢:1588-2514。


金東旭記者 creating@donga.com